ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мэй! Я же тебе ясно сказала: беги! – выдохнула она наконец, стараясь унять бешено колотившееся сердце.
– В этом не было нужды, – ответила младшая сестра и с решительным видом еще раз стукнула чайником поверженного врага по голове. – Я его, случаем, не убила?
– Не думаю, – ответила Фелисити и пристальнее вгляделась в распростертое тело. Мужчина лежал лицом вниз, на полу у разбитого затылка уже успела собраться густая лужица крови. – Боже ты мой! Помоги мне его связать, а потом нужно будет послать за констеблем.
– Кому послать?
– Не кому, а кого, – машинально поправила сестру Фелисити.
– Так кого послать? – не унималась Мэй.
Господи, если бы она сама знала! В голове была полная пустота.
– Меня, например, – запнувшись, проговорила Фелисити. – Мы обе, в конце концов, можем за ним съездить. Давай-ка бегом на конюшню, принеси веревку. И поторопись.
– Ладно. – Мэй протянула сестре чайник. – Держи. Если шевельнется, врежь ему изо всех сил.
Фелисити с превеликим трудом подавила совершенно неуместную ухмылку.
– Спасибо, милая.
Мэй отправилась на конюшню, а Фелисити наконец получила возможность получше рассмотреть грабителя. Первое впечатление ее не обмануло – высокий, худощавый и на вид крепкий. Лица под растрепанными белокурыми волосами было не разглядеть. А вот его одежда Фелисити просто изумила. Одет негодяй был как истинный джентльмен – ему, правда, не мешало бы переодеться, побриться и принять ванну, но в том, что перед ней джентльмен, сомнений быть не могло.
Мужчина застонал и пошевелился. Фелисити с перепугу со всей силы стукнула его чайником по голове, и незнакомец вновь безвольно поник. От мысли о том, что этим ударом она только что отправила человека на тот свет, Фелисити пришла в неописуемый ужас. Молодая женщина склонилась к его лицу и, уловив слабое дыхание, с облегчением перевела дух. Бросив взгляд на многострадальный чайник, она подумала, что после использования не по назначению посуде вряд ли удастся вернуть прежнюю форму.
– А вот и я! – В комнату вбежала Мэй. На обеих ее худеньких плечах висело по нескольку мотков веревки. – Здесь все, что смогла найти.
– Отлично! – Фелисити взяла веревку, подергала несколько раз, проверяя на прочность, и опустилась на колени рядом с незнакомцем. С трудом перевернув незваного гостя на живот, сестры обмотали ему запястья и крепко-накрепко связали руки. Для надежности Фелисити даже завязала несколько узлов. Колец и перстней неизвестный не носил, и хотя его пальцы были на ощупь мозолисто-шершавыми, выглядели отнюдь не как у фермера.
Мэй, повозившись пару минут в ногах у пленника, торжествующе выпрямилась:
– Готово! Ноги тоже связаны!
Похоже, свое свободное время девочка посвящала изучению искусства вязать морские узлы, потому что Фелисити, как ни старалась, так и не смогла отыскать концов веревки. – Прочнее не завяжешь, – похвалила она сестру и, покосившись, увидела, что та прямо зарделась от радости.
– Теперь что?
– Давай перевернем его на спину и обвяжем оставшимися веревками. Я не хочу, чтобы он освободился, пока мы съездим в Пелфорд.
С этими словами она обхватила мужчину за плечи, Мэй – за ноги, и вдвоем они с трудом, но все-таки перевалили незнакомца обратно на спину. Проделали они это не слишком ловко, потому что голова его довольно громко стукнулась о пол, что исторгло у пленника слабый стон.
– Господи, – пробормотала Фелисити, вдруг испытав некое подобие жалости к неизвестному. Взглянув ему в лицо, она в растерянности смогла лишь вновь повторить: – О Господи!
От угла его левого глаза вдоль всей щеки до подбородка шел глубокий, неприятного вида шрам. Белокурые волосы растрепанной заплаткой прикрывали его правый глаз и вкупе со шрамом, густыми бровями и дотемна загорелой кожей придавали незнакомцу вид самого настоящего пирата. Причем, призналась себе Фелисити, пирата-красавца.
– Как ты думаешь, может, это пират? – Похоже, Мэй читала ее мысли. Девочка из-за плеча старшей сестры с боязливым любопытством разглядывала пленника.
– Если он пират, то забрался далековато от моря, – задумчиво заметила Фелисити, обвязывая вокруг широкой груди последнюю веревку и изо всех сил затягивая узлы.
– Может, он заблудился?
– Может быть, и так, – с сомнением в голосе отозвалась старшая сестра.
Веки пленника вдруг затрепетали, и он с трудом открыл светло-зеленые глаза, в которых легко читалось неподдельное изумление.
Фелисити ахнула и торопливо отпрянула.
– Не вздумайте двигаться! – резко бросила она, хватаясь за спасительный чайник.
Незнакомец попытался разглядеть, кто перед ним, несколько раз открыл и закрыл глаза и в конце концов обессилено отвернул голову.
– Чертова баба, – невнятно промычал он.
– Он пьян, – безапелляционно заявила Мэй.
– Да нет, спиртным не пахнет, – возразила Фелисити. – Просто мы его уж очень сильно стукнули, дорогая. А мы ему голову не проломили?
– Все может быть…
– Башку насквозь прошибли, проклятые, – пробормотал пленник.
– Следите за своим языком, сэр, – сурово перебила его Фелисити. – Здесь, между прочим, ребенок.
Мужчина снова с трудом открыл глаза, попытался сосредоточиться и в конце концов тупо уставился на Фелисити.
– Нету здесь, черт возьми, никакого ребенка, – поколебавшись, заявил он, с трудом ворочая языком.
– Ребенок – это я, – сообщила ему Мэй и наклонилась поближе. – А вы и, правда, пират?
– Нет. Я не пират.
– Мэй, немедленно отойди! Это опасный тип.
– Да никакой я не опасный, – сварливо возразил грабитель. Он сделал движение, чтобы сесть, а когда это не удалось, слегка приподнял голову и увидел свои перетянутые веревками грудь и ноги. – Черт! – выдохнул он и откинулся назад, в очередной раз, стукнувшись о пол затылком. – Мать честная! Да вы меня просто пришибли!
– Я в этом сильно сомневаюсь, – заявила Фелисити и твердым тоном добавила: – Очень скоро мы привезем констебля.
– Отлично.
Откровенное удовлетворение в голосе преступника заставило молодую женщину насторожиться.
– С чего это вы так обрадовались, что вас ждет тюрьма? – подозрительно поинтересовалась она. Нет, все-таки у него был явно пиратский вид. Особенно с этой тоненькой струйкой крови, стекавшей за ухо. Фелисити судорожно сглотнула. Великий Боже, она умудрилась захватить в плен самого настоящего предводителя пиратов, который скорее всего собирался умыкнуть ее как наложницу бог весть куда.
– Да потому, что констебль поможет мне вас арестовать, – любезно объяснил ей немного пришедший в себя пленник. – Как воровку.
– Никакая я не воровка! – возмутилась Фелисити. – Это вы… бессовестный грабитель и трусливый налетчик на беззащитных девушек!
– Ничего себе беспомощные девицы, клянусь моей задницей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98