ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

»
«Я вообще не уверен, что это переводится на линьярский».
— Понятно, — проговорил Таринье вслух, хотя ничего не понял — этот универсальный оборот он подхватил от ЛАНЬЕ, и был уверен, что это значит «Представления не имею, о чем это вы, но спорить не стану».
К тому времени, когда корабль Рафика вошел в зону прямой связи с лунной базой Маганос, капитан Надежда готов был бегать по потолку. Ни один его вопрос так и не получил ответа — а ему всего-то и хотелось узнать, в порядке ли Акорна! А от связистов за пультом он получал вместо информации шорох помех, постоянных обрывы связи, пока в конце концов чей-то вежливый голос не сообщил, что все вопросы, касающиеся Акорны, должны направляться непосредственно Дельзаки Ли.
— Отлично, — рявкнул Рафик, — тогда соедините меня с мистером Ли.
Но Дельзаки Ли спал… или был занят на совещании… или осматривал какие-то конструкции вне зоны действия местной системы связи… или его просто не могли найти — смотря в какой момент Рафик пытался с ним связаться, и на кого из связистов при этом попадал.
— Не верю, — отрезал Рафик, когда его второй раз попытались уверить, что Дельзаки Ли посещает новые шахты на оборотной стороне Маганоса. — Старик парализован, и прикован к антиграв-креслу. Он не может прыгать по всему Маганосу, как блоха дрессированная!
— У мистера Ли очень хорошее инвалидное кресло, — обиделась связистка. — Самое современное. И, э, тяготение здесь невысокое. Значит, у него сил больше. Мышцы не так напрягаются, понимаете?
— К десяти тысячам шайтанов и паршивому шакалу инвалидное кресло! — заорал Рафик в микрофон. — Старик не может шевельнуть ни мышцей, при чем тут тяготение?!
— Слышу вас неотчетливо, — безразлично отозвалась связистка. — Уменьшите громкость. Сигнал пропадает…
Голос ее растаял в треске помех. Рафик, исходя паром, решил, что проще будет дождаться посадки на Маганосе. А там уж он сам посмотрит.
Даже посадка отняла больше времени, чем обычного. Перед Рафиком очередь занял звездолет незнакомой конструкции, чей пилот, очевидно, был незнаком ни со стандартными командами, ни с обычной процедурой стыковки, и безнадежно задержал всех, дожидавшихся посадки.
— Не обижайтесь, вы там, на «Ухуру», — легкомысленно заметил диспетчер второй смены. — Эти идиоты, что стояли перед вами в очереди, явились из какой-то черной дыры, где правила космического движения придумывают на ходу — так, во всяком случае, сказала пилот. Она команды-то с трудом выполняла — все твердила «понимаю, понимаю», а сама шпарит в другую сторону!
На миг Рафик с тоскою вспомнил давно прошедшую эпоху Первого Пророка, когда в некоторых регионах Земли учение Пророка, помимо всего прочего, толковали и в том смысле, что женщину нельзя пускать к рулю.
Так что к тому времени, когда «Ухуру», наконец, прилунился, Рафик слишком торопился добраться до апартаментов Дельзаки Ли, чтобы обратить внимание на странную конструкцию корабля, стоявшего перед ним в очереди, или на пухленькую невысокую женщину в пышном сиреневом платье, что спускалась по трапу, слишком крутому для ее коротеньких ножек. Помахав часовым, он двинулся вперед, минуя таможенный и пограничный контроль, который задерживал всех новоприбывших на базу Маганос. Старый приятель, знакомый еще по временам работы на КРИ, а сейчас заведовавший блоком обогащения и выделения, позволил Рафику срезать дорогу, против всех правил техники безопасности прокатившись на ленте конвейера, доставлявшей минеральную пыль в фабрику по добыче кислорода. Так что в лунный особняк Дельзаки Ли Рафик прибыл почти сразу же после посадки, и на добрых десять минут раньше, чем его ожидали.
— ГДЕ ОНА?! — рявкнул бывший горняк, проталкиваясь через дверь-диафрагму, не дождавшись, покуда гибкая мембрана растянется полностью. — С ней все в порядке?
В приемной сидели, держась за руки, заплаканная Джудит и Гилл, при словах Рафика мучительно покрасневший.
— У нас нет причин полагать, — осторожно выдавила Джудит, — что у Акорны какие-то проблемы.
Гилл сглотнул.
— Конечно, нет. Акорна справится с любой проблемой, а Калум… ну, Калум же у нас голова, Рафик, ты знаешь…
— Калуму, — отрезал Рафик, — Пророки в мудрости своей выделили меньше здравого смысла, чем канарейке, и если он присматривает сейчас за Акорной, неудивительно, что дядя Хафиз разволновался. ГДЕ ОНА?!
— Хафиз?! — воскликнула Джудит. — Он-то как прознал?!
— О чем ?
— Ну… — Джудит беспомощно развела руками. — А о чем он волновался?
— Не знаю! И уже не узнаю. — Рафик рассказал о прерванном помехами сообщении, которое он получил перед тем, как планетарный щит отрезал Лябу от всей остальной вселенной.
— И ты полагаешь, что Акорна может находиться в опасности?
— Я не понимаю, что это означает, — отозвался Рафик, — но ничего хорошего, головой ручаюсь. Богатства Дома Харакамянов основаны на торговле и связи. Сейчас, когда Лябу отрезана от мира, дядя Хафиз не может контролировать свои, э… межзвездные операции, или приглядывать за конкурентами, или, э… заниматься финансово-деловыми вопросами. Он не поступил бы так, если бы не был перепуган до смерти. — Он поразмыслил секунду. — Собственно, я не подумал бы, что есть сила, способная так встревожить дядю Хафиза, чтобы тот отказался от прибыли в четверть процента на скаррнесской эстафете… которые он потерял бы, потому что не мог лично заверить банковский перевод, прежде чем новости о результатах эстафеты дойдут по обычным каналам.
— Хафиз получает предварительные результаты скаррнесской эстафеты?! — переспросил пораженный Гилл. — Как он исхитрился?
Рафик усмехнулся.
— Помнишь поющие камни Скаррнесса у него в саду? Это не просто раритет — а еще и система связи. Хафиз расколол их код. Эти камни знают, что происходит на Скаррнессе, в какой бы уголок галактики их ни занесло.
— Как?
— А как устрица в аквариуме посреди пустыни знает, что наступил бы прилив, когда бы на месте пустыни был океан? — Рафик пожал плечами. — Знают, и все тут. Поначалу от камней не было особого толку, потому что людские дела их мало интересуют — с их точки зрения, мы слишком быстро шевелимся и слишком недолго живем, чтобы нас изучать — но дядя Хафиз уговорил один из них последить для него за эстафетой, и они втянулись. Перед там, как отправить мне то, последнее сообщение, и поднять Щит, он приказал мне снять все ставки… но без его ручательства я не могу этого сделать!
— Как ни любопытны могут быть подробности вашего жульничества на тотализаторе, — заметила Джудит, — мне лично куда интереснее узнать, что тебя привело к нам в такой спешке. Ты не выяснил, в чем могла заключаться угроза?
Рафик покачал головой.
— Нет. Но она должна была исходить из космоса, а не от соперников дяди Хафиза с самой Лябу — иначе не было смысла ставить Щит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82