ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Бедный, жалкий Беликоз, — сказала Кейт. — Пожалуй, после того, как ты отправил его в пропасть, ему они уже ни к чему.
Я замер.
Мне стало… как-то тревожно.
Такое случалось со мной и раньше. Смутное предчувствие беды, и если я не обращал на него внимания, последствия были катастрофические. Сейчас, с Кейт, меня посетило то же ощущение. И я начал понимать… что с ней испытываю это ощущение не в первый раз. Я просто не задумывался о нем. Наверное, я мог бы поступить так же и в этот раз. У меня не было причин ей не доверять. Она была самой собой — леди Кейт, прекрасной, преданной мне, безупречной…
А что в этом мире безупречно?..
— Ты знаешь? — спросил я. — Про пропасть?
— Конечно! — весело ответила она. — Все об этом знают! Об этом уже слагают песни! Я же слышала, солдаты рассказывали.
— О пропасти?
— Да.
— И о том, как погиб Беликоз?
— Да, да. — Кейт стала проявлять нетерпение, даже подозрительность, и — боги! — она была так прекрасна! Не слишком ли прекрасна для этого мира?
— И ты все слышала… лежа в постели?
— Я же не все время лежала в постели, — ответила Кейт, и в глазах ее мелькнуло смущение. — Я выходила… и слышала…
— Как сочиняют песни.
— Да.
— Про эту битву.
— Да! Невпопад, — произнесла она недовольно, — что случилось? Ты привез мне такие чудные камни, а теперь не даешь с ними поиграть…
— Ты слышала про битву.
— Да, о боги над нами и под нами, любовь моя, да что…
— И как он упал.
— Да, споткнулся о твой посох, ну а теперь можем мы…
И тут она поняла. Через миг после того, как слова сорвались с ее языка, Кейт поняла, что она сказала, и попыталась выскочить из постели, подальше от меня, но я кинулся на нее так стремительно, как никогда раньше. Я подтащил ее к себе, пригнул ее голову к матрасу, а она посмотрела на меня с неприкрытым ужасом. Открыв рот, она хотела закричать, но я схватил подушку и кинул ее Кейт на лицо.
Раздался стук в дверь, и из коридора послышался голос Кабаньего Клыка.
— Мироначальник, — вежливо начал он, — не хотел вам мешать, но скоро все будет готово. Вас ждут во дворе.
Кейт отчаянно билась подо мной, молотила руками пыталась спихнуть меня. Еще бы — ей было нечем дышать. Она попыталась пнуть меня, но я сел верхом ей на бедра.
— Я скоро приду, — крикнул я.
— А леди Кейт будет с вами?
— Пока не знаю, — ответил я. — Иди, Кабаний Клык. Сейчас я подойду.
Я услышал, как удаляются его шаги, подождал еще немного и снял подушку с лица Кейт. Я знал, что сразу кричать она не станет, потому что сначала ей надо будет глотнуть воздуха. Это вполне естественно, я же не давал ей дышать чуть ли не целую минуту. Но потом она обязательно закричит, и, хотя под этой крышей я никого не боялся, мне не хотелось отвечать на вопросы.
Я схватил обнаженную Кейт за горло, опять перекрыв ей воздух, прежде чем она успела позвать на помощь. Извернувшись, я стукнул ее о стену — в глазах Кейт стоял ужас. Сейчас она не казалась ни молодой, ни полной жизни — она казалась напуганной.
— Кто ты? — требовательно спросил я.
Она ответила хриплым, словно окаменевшим от страха шепотом:
— Ты… ты сошел с ума…
— Нет, я здоров, но очень зол — признаю. Так кто ты?
— Кейт! Я — Кейт! — Она чуть не рыдала, очень убедительно изображая ужас. — Невпопад, любовь моя, почему бы нам не…
Я немного ослабил руку, потом снова сжал горло Кейт и еще раз ударил ее о стену. Ее обнаженные груди подпрыгнули, и не было ничего удивительного, что меня это нисколько не возбудило. Я наклонился, почти вплотную приблизив свое лицо к ее лицу, и прорычал:
— Я никому не говорил, что Беликоз споткнулся о мой посох. Я решил, что это будет не очень героично. Об этом никто не знал. Этот камень, — свободной рукой я оттянул полу, чтобы показать камень, — называется Глаз Смотрящего. Ты это знала? Да-да, думаю, знала, — я продолжал, не дожидаясь ее ответа. — Если камень — это Глаз Смотрящего, значит, кто-то смотрит этим глазом. Кто-то видел битву. Это была ты, да? Да?
— Нет, любовь моя, я…
Я еще раз ударил ее о стену, и в голосе у меня не было жалости, как не было снисхождения в моем сердце.
— Я — лгун, — воскликнул я, — и всегда им был. И очень хорошо знаю, когда лгут другие. Еще раз скажешь неправду, и клянусь, Кейт, я убью тебя. Прямо здесь и сейчас. Я сломаю твое горло, как яичную скорлупу. Ты видела все, что я делал, при помощи глаза, который когда-то принадлежал богам. С каждой моей победой, которую ты видела, ты становилась сильнее, моложе — словно это тебе приносили жертву. Ты мне скажешь, женщина, кто ты такая, а если нет, то, раз ты можешь видеть при помощи этого камня, последнее, что ты увидишь, будет твоя собственная смерть. А теперь говори правду, или умрешь: кто ты?
Она вдруг оттолкнула меня обеими руками и тут же схватила меня за горло с такой силой, что моя собственная могла бы показаться просто бледным подобием. Потрясенный, я отпустил Кейт и попытался оторвать ее руки от себя. Ничего у меня не получилось.
Ее изумрудно-зеленые глаза словно вспыхнули огнем, и вот она уже пристально смотрит на меня. Без особого труда одной рукой она подняла меня с кровати. Я отчаянно пинался, пытаясь высвободиться, но она держала меня на вытянутой руке, и я оказался беспомощен, словно младенец. Жестокость выражения никак не шла к ее прекрасным чертам. А слова ее зазвучали неожиданно резко.
— Мог бы знать, — прошептала она, — твоя принцесска, Энтипи, часто мне молилась.
И, словно отметая возражения, Кейт отбросила меня прочь. Бросок совсем не походил на то, как мог бы действовать человек. Я упал, наверное, в добрых десяти шагах, и, пока пытался отдышаться, она подошла и изо всех сил пнула меня под ребра. Несмотря на всю мою неуязвимость, было ужасно больно, я схватился за бок, а Кейт повернулась спиной и отошла. Красивая женщина, разгуливающая при мне по комнате обнаженной, обычно занимает все мое внимание, но сейчас мысли мои были далеко.
Я валялся на полу, корчась от боли, и не сразу понял слова, сказанные Кейт, — кто она такая и с чем я столкнулся. Она же тем временем взяла с кровати покрывало и задрапировалась в него. Я медленно сел да так и застыл, не в силах вымолвить имя, обжегшее меня.
— Геката?
Она кивнула и, кажется, была очень довольна собой.
— Ну вот, — сказала она. — Кажется, теперь мы знаем друг друга.
Честно говоря, грозя ей смертью, я не предполагал, что она станет делать. Я думал, Кейт начнет умолять меня или признается, что владеет искусством плетельщицы. Я думал, она признается, что она — некий демон, суккуб, отнимающая мою жизненную силу для того, чтобы жить самой. Я никак не предполагал, что меня будут бросать, как куклу, и… и что…
— Геката? — опять спросил я.
— Ну и ну, — насмешливо сказала она. Я больше не держал ее за горло, уже стало ясно, кто она, и, кажется, теперь она тут командовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113