ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь же, когда он унаследовал титул, все должно было резко измениться.
Джека не привлекала жизнь плантатора, но стать богатым он очень даже хотел. Для этого можно было заняться, скажем, торговлей. Но после недолгих размышлений Дарлингтон решил, что подобное занятие не для него. Не для лорда Лоутона! Предпочтительнее было бы открыть на Барбадосе игорный дом!
В этом случае он может очень быстро разбогатеть. Несмотря на столетия вражды между собой, все эти англичане, французы и испанцы, осевшие в Новом Свете, были одержимы одной вечной страстью к риску. Каждый мечтал выиграть огромное состояние за карточным столом… Несмотря на риск потерять все! Вот они-то и будут приходить в игорный дом лорда Лоутона и с радостью оставлять ему свои богатства. Конечно, среди аристократов он прослывет предателем и станет изгоем. А мелкие коммерсанты и торговцы станут относиться к нему со скептицизмом и завистью.
Подобные мысли повергли Дарлингтона в смятение. Он никогда не планировал свою жизнь дальше чем на пару недель вперед. Мало-мальски стабильное положение, не говоря уж о глубоких корнях, не очень-то привлекало его. Хотя в глубине души Джек предпочитал чувствовать рядом с собой тепло только одной женщины, а не менять партнерш каждую ночь.
Ба! Если он в ближайшее время не вернется к разгульной жизни, то его неминуемо начнут посещать матримониальные мысли…
Джек скрестил руки на груди, задумчиво глядя вдаль. Нет! Надо срочно поднять настроение! Лучше всего это сделать с помощью старого шотландского виски!
Тем временем Сабрина, не подозревавшая о почти трагических мыслях своего спутника, напряженно смотрела на дорогу. Ей не терпелось поскорее увидеть очертания большого дома, в одной из комнат которого томился несчастный больной Кит. Однако ночная тьма спускалась слишком быстро. Скоро не стало видно ни дороги, ни окрестных деревень, даже росшие по обочинам деревья превратились в бесформенные тени. Но прошло еще немного времени, и впереди стали вырисовываться неясные очертания какого-то строения. Джек вгляделся и объявил, что это знакомая ему ферма, откуда рукой подать до имения Макдоннелов.
— Мы здесь остановимся, — тихо сказал Эван, — оставим повозку, а сами пойдем пешком.
— Только очень осторожно, чтобы никто не заметил, — шепотом добавил Джек.
Сабрина понимала, что надо идти бесшумно, крадучись и ни в коем случае не спешить. Но как же это трудно! Ведь Кит — совсем рядом!
Ступая след в след, Сабрина, Джек и Эван очень медленно прошли несколько десятков метров, отделявших их от дома Макдоннелов. На это ушло не меньше получаса. Задача затруднялась еще и тем, что земля потрескалась от жары, стала почти каменной, а потому был слышен каждый шаг. У Сабрины замирало сердце. Ей казалось, что слуги Макдоннелов уже слышат их приближение. Сейчас они поднимут тревогу, спустят собак и…
Первым подошел к дому Эван. Сабрина не слышала скрипа отворяемой им двери, но тоненькая полоска света, вырвавшаяся наружу, подсказала, что путь открыт. Джек внезапно схватил Сабрину за руку и увлек в тень.
— Что вы делаете? — прошептала девушка, в первую минуту не понявшая, чего он хочет.
Дарлингтон поднял руку и приложил указательный палец к губам девушки: — Тс-с! Сабрина все же успела прошептать:
— Вон окно Кита!
В одном из писем Кит писал, что его кровать стоит в маленьком пыльном чулане под самым чердаком.
Джек быстро проскользнул к двери дома. Сабрина следовала за ним как тень. Они бесшумно поднялись по ступенькам и прошли в холл. Там никого не было. Сабрина на секунду остановилась, чтобы перевести дыхание, но Джек знаком приказал ей не отставать.
Пройдя через несколько комнат, обставленных, как заметила Сабрина, богатой и дорогой мебелью, они остановились перед лестницей, ведущей на второй этаж. — Наверх? — шепотом спросил Джек через плечо.
— Да!
Поднявшись, Сабрина и Джек поменялись местами. Теперь впереди шла она. В конце коридора Сабрина остановилась и рукой указала Джеку на последнюю дверь. Тот утвердительно кивнул.
Здесь было еще темнее. Но, присмотревшись, Сабрина заметила у дальней стены другую лестницу, более крутую и узкую, чем предыдущая, которая явно вела на чердак. Там же, очевидно, находился и чулан Кита…
Согнувшись и упираясь руками в обе стены, чтобы не упасть, Сабрина начала осторожно подниматься по скрипящим ступенькам. Джек почти вплотную шел следом.
Перед дверью чулана Сабрина в очередной раз остановилась, чтобы перевести дух. Сердце ее бешено колотилось. Но не от крутого подъема по лестнице. Она почти физически чувствовала присутствие Кита…
В чулане было так же темно, как и на лестнице, к тому же холодно. Сабрине показалось, что даже за стенами дома в эту осеннюю ночь было теплее. На низком столике около узкого окна, почти не пропускавшего света, стояло блюдце с тлевшим куском сухого торфа, заменявшим, как можно было догадаться, свечу и камин…
Сабрина посмотрела в угол чулана и увидела переносную койку, покрытую чем-то вроде грубого одеяла. Под одеялом угадывалась свернувшаяся калачиком человеческая фигура.
Сабрина на цыпочках подошла к койке, с трудом превозмогая панический страх. В темноте трудно было разобрать, кто лежал под одеялом, натянув его до подбородка. Очертания же фигуры наводили на мысль о покойнике, готовом к погребению.
Сабрина наклонилась над койкой и одной рукой приподняла край одеяла.
— Кит, — прошептала она так тихо, что почти не услышала собственного голоса.
Фигура еле заметно шевельнулась. Сабрина осторожно подняла все одеяло. С замиранием сердца посмотрела она на лежавшего и узнала страшно исхудавшего брата. Казалось, что от него остались лишь кожа да кости.
Даже не пытаясь сдержать хлынувших потоком слез радости, Сабрина опустилась на колени рядом с койкой.
— Проснись, родной мой! Я приехала вместе со своим другом, чтобы забрать тебя отсюда!
И она положила ладонь на худенькое плечо мальчика.
— Ты должен нам помочь, Кит! Просыпайся и вставай!
Услышав знакомый голос, Кит повернул голову и посмотрел на Сабрину. На его пугающе бледном лице отразились смущение и страх. Он смотрел на Сабрину голубыми лихорадочно блестевшими глазами, но не узнавал ее. На щеках Кита горел болезненный румянец.
— Кто вы? — спросил он дрожащим голосом. Сабрина протянула руку и ласково провела ладонью по щеке брата. Она пылала как в огне. Несомненно, мальчик был опасно болен, чего так боялась Сабрина. Но сейчас она постаралась не думать об этом.
— Кит, дорогой, я Сабрина! Твоя сестра!
На лице Кита появилось осмысленное выражение. Он начинал вспоминать.
— Это действительно ты, Бри? — прошептал он одними губами, неестественно скривившимися от усилия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90