ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сунув нож за пояс ремня, обеими руками прижимая к себе ребенка, он продолжал свой бег. Нельзя бросать мальчишку, думал он. Она за ним придет. Она обязательно придет за ним.
Чем дальше он удалялся от центра, тем быстрее менялся городской пейзаж. В густонаселенных жилых кварталах было мусорно, стены домов испещрены надписями. Из брошенной на тротуаре машины кто-то в него плюнул. Энцо только посмотрел на плевок, попавший ему на пиджак, но не остановился. В ушах у него стоял вой сирен. У него не было времени отвлекаться на пустяки.
На Девятой улице, там, где начинался Томкинс-парк-сквер, он свернул в переулок и только там остановился. Он выронил ребенка наземь и согнулся пополам, отчаянно пытаясь восстановить дыхание. Нестерпимая боль жгла грудь. Огонь подымался из легких к горлу, воздух, казалось, обжигал слизистую. От недостатка кислорода кружилась голова. Он на секунду прикрыл глаза, и когда вновь открыл их, уличный свет ослепил его. Он поморгал, привыкая к тусклому свету фонарей, и, услыхав шум мотора, подхватил ребенка. Прислонившись спиной к стене какого-то дома, он приставил к горлу малыша лезвие ножа. У него не было выхода.
Когда машина подъехала ближе, он оглянулся вокруг в поисках спасения и начал подниматься по пожарной лестнице.
Уэллер стоял по одну сторону патрульной машины, его напарник по другую. Оба держали револьверы наготове. Они ждали подмоги.
– Что этот сукин сын задумал?
– Он понимает, что мы не будем стрелять, если у него в руках ребенок.
– Ублюдок!
Вскоре подъехали еще две машины с выключенными фарами и с молчащими сиренами. В этом районе не следует подымать лишнего шума. Из одной машины выскочила сержант Мейси и подошла к Уэллеру.
– Давно он там отдыхает?
– Минуты три, самое большее пять.
Уэллер не спускал с него глаз.
– И как он выглядит?
– В штаны наложил со страху. Но опасен, гад.
Мейси обернулась, чтобы что-то сказать Франческе, но в машине никого не было.
– Какого дьявола! Этого еще не хватало! – с досадой вскрикнула она. – Где она? И Девлин?
Офицер кивнул в сторону дома. Освещенная фарами Франческа направлялась к Энцо. Она смотрела прямо ему в лицо, он смотрел на нее сверху, как делал это миллион раз в своих снах.
– Мать твою, – выругалась Мейси и взяла рацию, чтобы вызвать бригаду «скорой помощи». И тут увидела на крыше дома Девлина. – Мама родная! Глазам своим не верю! Что эти долбаные англичане воображают? Что мы кино снимаем про полицейских?
Офицер, стоявший рядом с ней, обошел машину и занял более безопасную позицию. Мейси подошла к Уэллеру.
– Возьмите чуток влево. Прикройте его с той стороны. Только, ради Бога, палить не надо, а то… – Ее голос дрогнул – она увидела, как Франческа подошла к самому дому.
– Энцо! – Франческа стояла прямо под лестницей. Оттуда ей было видно бледное как бумага личико сына. Но она не отрываясь смотрела на Энцо, над которым нависла тень Патрика.
– Франческа. Я знал, что ты придешь.
– Конечно. Я пришла к тебе, Энцо. – Ей хорошо были видны его пустые, отчужденные глаза. – Значит, ты по-прежнему хочешь меня?
По его телу пробежала дрожь. Острое, как боль, желание овладело им.
– Да, – ответил он. – Я по-прежнему тебя хочу.
Она заметила, что в нем что-то сломилось, руки, державшие ребенка, ослабили хватку. Она чуть отступила назад, чтобы ему лучше было видно ее, и принялась расстегивать блузку.
– Помнишь, Энцо, как нравилось тебе смотреть, когда я раздевалась?
Ее мягкий, спокойный голос снял его напряжение. Блузка упала с плеч.
– Значит, ты не забыл, Энцо?
Свет ее глаз неудержимо тянул его к себе. Она спустила бретельки комбинации, и он почувствовал жаркий огонь в паху. Желание делалось непереносимым. Он безотчетно схватился рукой за «молнию» брюк.
– Не двигайся!
Патрик рванулся вперед и со всей силой схватил сына за ручонку. Потом резко потянул, освободив Джейми из рук Энцо, но подскользнулся и упал на спину, сильно ударившись о выступ пожарной лестницы. Патрик не выпустил ребенка из рук, но ему не удалось удержаться на крыше, и они свалились вниз, на площадку лестницы. Слава Богу, благополучно.
Тут же грянули выстрелы.
Энцо рухнул вниз с высоты пятого этажа. Он умер еще в воздухе. Его тело распласталось на бетонной площадке, из расколотого черепа брызнула кровь. Франческа закричала от ужаса.
И бросилась вперед.
Карабкаясь вверх по пожарной лестнице, она звала сына, Патрика, оступалась и дрожала не то от пережитого шока, не то от холода. Наконец она достигла площадки пятого этажа и упала на колени возле Патрика, обвив его руками, прижимая к себе своего сына и его отца. Только теперь, когда все было позади, она безудержно разрыдалась.
Уэллер с другими полицейскими подошли к лестнице.
– Оставьте их, – распорядилась сержант Мейси. Мужчины остановились. – Мы тут лишние. – Она отвернулась и проглотила подступивший к горлу комок. – Они только друг друга и видят.
И она направилась к патрульной машине.
38
Статья Питера Бретта была опубликована в одной из самых крупных бульварных газет Соединенного Королевства вместе с эксклюзивным монологом заместителя министра иностранных дел Патрика Девлина. Статья была снабжена иллюстративным материалом: кадрами прямого репортажа новостной программы Си-би-эн из Нью-Йорка, фотокопиями документов, выкраденных из сейфа поверенного фирмы Кэмерон–Йейтс и фотографиями, которые редакторша «Мейл» нащелкала несколько лет назад в Сент-Джеймском парке. Публикация произвела эффект разорвавшейся бомбы: зашаталось не одно кресло. Патрик Девлин был мгновенно назначен на работу в нью-йоркскую больницу «Гора Синай». Вместе с ним к месту назначения отправились любимая женщина и сын.
Леди Маргарет сидела в одной из комнат Мотком-парка в утреннем платье. Перед ней лежала развернутая газета. Лицо было мокрым от слез, слез бессильной ярости и унижения. Вот, все напечатано черным по белому: история безумной страсти ее брата, ее безуспешных попыток избавить его от нее. Конечно, в газете было полно домыслов, без этого никогда не обходится, и они немало потрудились, чтобы связать концы с концами, причем надо отдать должное этим писакам: они оказались очень близки к истине. И к газетной истории почти нечего было добавить.
Услышав в коридоре шаги лорда Генри, леди Маргарет вытерла щеки тыльной стороной ладони и сложила газету, чтобы он не увидел, что она читала. Потом встала и подошла к камину. На каминной доске лежали сигареты. Лорд Генри вошел, когда она открывала пачку. Она молча посмотрела на мужа.
– Я вижу, ты уже прочитала газету, так? – спросил он с непроницаемым лицом. От неожиданности она выронила сигареты.
– Я… э… – Она наклонилась, чтобы подобрать пачку с пола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117