ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одновременно
священник заглянул в мысли вышедших ему навстречу, желая оценить
искренность их гостеприимства. Он обнаружил удивление и любопытство, но
никаких следов злого умысла или страха. Да, эти люди не боялись одинокого
странника.
Степняки были невысокими и коренастыми; тела их, не отличавшиеся
особым изяществом, казались крепко сколоченными; все они выглядели
здоровыми и бодрыми. Их бедра обтягивали простые кожаные кильты; сандалии
и наплечные ремни довершали наряд. Вооружение состояло из ножей и
шестифутовых копий, рассчитанных скорее на борьбу со зверями, чем с
людьми; ни мечей, ни щитов Иеро не заметил. Наконечники пик были высечены
из кремня, но зоркий глаз путника уловил, что на двух или трех
посверкивает металл. Встречающие опустили оружие и с любопытством
уставились на пришельца, явно ожидая, что он сделает.
Иеро выбрал старшего из мужчин, густобородого, с властным лицом, и
обратился к нему на батви - языке торговцев, равно понятном как жителям
великих хвойных лесов севера, так и обитателям южных болот. Человек что-то
пробормотал в ответ на своем наречии. Иеро, однако, заметил удивление в
его глазах и, коснувшись сознания старейшины, понял, что тот уже
встречался с говорящими на батви раньше. Прислушиваясь к его речи,
священник выделил несколько полузнакомых слов. Год назад, на палубе
"Морской Девы", экипаж которой составляли выходцы всех уголков обитаемого
мира, он слышал похожий язык. Потом, за время путешествия по лесным
дебрям, ему довелось узнать этот диалект несколько лучше. Теперь метс
попытался заговорить, напрягая память, подыскивая слова или уточняя их
смысл в соответствии с мыслями окружавших людей. Через несколько минут его
уже начали понимать.
Эти чрезвычайно дружелюбные люди горели желанием предоставить путнику
все сведения, которыми обладали. Но их гостеприимство не ограничивалось
словами. У них был хлеб - настоящий хлеб! - и странник мог взять с собой
столько, сколько сумеет унести. Однако он должен торопиться! Полдень уже
прошел, и времени осталось не так много.
- Почему же? - удивился Иеро. - До заката далеко. К тому же я хотел
бы отдохнуть и провести ночь в вашей деревне. Я не доставлю больших
хлопот.
Старейшина, чье имя звучало как Грилпарзер - с долгим раскатистым "р"
в середине слова, - пришел в замешательство; затем лицо его стало
печальным и наконец задумчивым.
- Этого-то я и боялся, - произнес он. - Ты похож на других, на тек,
что приходили в пору моего детства. Приходили издалека и хотели заночевать
в деревне. - Он тяжело вздохнул. - Ты не можешь остаться у нас. Я очень
сожалею, но это не дозволяется. Только те, кто рожден здесь, могут искать
приют и защиту внутри стен. Я пошлю мальчишек, чтобы они принесли тебе
хлеба, а затем, Иеро, уходи... ради спасения жизни. Надеюсь, ты хороший
бегун. - Несколько мужчин, стоявших неподалеку, склонили головы в
молчаливом согласии.
- Но почему?! - воскликнул священник. - Почему нельзя остаться в
селении? Разве я представляю опасность? Поверьте, я не ем младенцев и не
пью кровь кау. - Метс хотел добавить, что моется гораздо чаще, чем
большинство новых знакомцев, но лезть на рожон было ни к чему.
- Нет, нет, - ответил Грилпарзер. - Конечно, ты не можешь навредить
нам, мы в этом уверены. Но уходи. Таков закон. И если тебя найдут в степи,
когда стемнеет... - Он вздрогнул, и Иеро ощутил панический страх,
затопивший сознание собеседника.
- Я умею ловко взбираться на деревья, - сказал он и вытянул копье в
сторону мирно щипавших траву быков. - Ни один зверь из тек, что охотятся
на ваши стада, не сумеет до меня добраться. Если ваш обычай запрещает
страннику входить в деревню, нельзя ли заночевать на дереве, на опушке
одной из этих рощ? Тогда утром я приду к воротам, чтобы поговорить с вашим
жрецом.
Мужчины, стоящие вблизи, отпрянули при этих словак; видимо, они
старались избегать подобных тем. Но Грилпарзер, похоже, был скроен из
более крепкого материала. Он выглядел несчастным, но собирался до конца
выполнить долг гостеприимства перед этим странником, чьи речи были столь
гладкими и благожелательными. Коснувшись ладонью плеча Иеро, он сказал:
- Когда я был совсем еще молодым парнишкой, приходили другие люди.
Непохожие на тебя, но слова их были такими же, какие ты произнес вначале.
За шерсть и шкуры они давали металл и невиданную в наших краях одежду. Мы
предупреждали их... просили уйти... - Иеро почувствовал, как ужас снова
охватывает Грилпарзера; на висках его выступил пот - настоящий пот,
порожденный сверхъестественным страхом. - Они были хорошо вооружены и
только посмеялись над нами. Чужаки встали лагерем у ворот и разожгли
множество костров. Они выставили охрану, и мы затворили ворота... - Он
снова остановился. - Утром они исчезли. Все исчезли. Два десятка сильных
мужчин, вместе с их вьючными животными... И мы знали, что так и будет.
Большинство их добра тоже пропало. Мы вышли за ворота и забросали землей
угли их костров... - Он положил руку на бронзовую рукоять кинжала,
торчавшего за поясом. - Я получил вот это, когда мы делили остатки их
товаров.
Иеро в задумчивости молчал. Какие бы соображения ни руководили этими
людьми, их искренность не вызывала сомнений - он легко распознал бы обман.
Призраки! Ко странная история, поведанная ему, должна опираться на некие
реальные факты. И что бы ни случилось с теми бедными торговцами много лет
назад, это событие, безусловно, вызвали естественные причины.
- Ладно, - сказал он наконец. - Я вижу, тебя пугает темнота и то, что
приходит в ночные часы... - Шальная мысль мелькнула в голове Иеро, и метс
добавил, сам еще не понимая зачем: - Я не боюсь тех, кто мчится ночами по
степи.
Стоявший перед ним человек отшатнулся, словно получил оплеуху. Резко
повернувшись на пятке, он бросился к воротам, что-то громко крича на бегу.
Иеро разобрал, что Грилпарзер, призывая неведомых богов, снимает с себя
ответственность за судьбу и жизнь чужестранца. Остальные припустили за
старейшиной с такой скоростью, словно Иеро вдруг превратился в демона,
готового пожрать их на месте.
Ворота, до которых было сотни две ярдов, захлопнулись, как только
впустили бегущих; до Иеро долетел глухой стук створок. Он медленно
двинулся вперед, потом приостановился, чтобы взять из рук запыхавшегося
парнишки обещанный хлеб - два каравая, еще теплых, с хрустящей корочкой.
Он огляделся. Пастухи исчезли вместе со стадами;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88