ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Океан! - воскликнула она.
- Правильно. Океан. Помнишь, летом мы ездили в Бич-Хэвен?
Лори кивнула.
- Это было забавно. Но я тогда обгорела на солнце.
- Помнишь тот потерпевший крушение корабль, который торчал из песка?
Мы могли бы еще раз сходить его посмотреть. Помнишь тот маяк, который
выглядел, словно сахарный тростник?
Кэй сжала ему руку.
- Это было бы чудесно, Эван. Но мне надо принимать экзамены на
следующей неделе. Я, вероятно, не смогу поехать.
- Но подожди! Ты же можешь поехать в выходной!
Она улыбнулась.
- Это слишком долгая поездка, чтобы обернуться за два дня. Почему бы
нам не подождать до конца семестра?
- Ааааа! - заныла Лори, больше совсем не заинтересованная ни своей
фасолью, ни морковкой.
- Ну, что ж, - настаивал Эван, - тогда поедем куда-нибудь поближе.
Наверх, в горы, там прохладнее. Только на выходные, чтобы утром в
понедельник быть дома.
- Да! - сказала Лори.
Кэй смотрела на него с удивлением. Что значат все эти разговоры об
отдыхе? - недоумевала она. Обычно они с Лори уговаривали его оторваться от
машинки на пару дней. Сейчас же было видно, что ему сильно хотелось уехать
прочь из деревни.
- Боюсь, что мне придется нарушить эти планы, - сказала она. - Эти
экзамены - для меня сейчас самое важное.
- Хорошо, когда ты сможешь поехать? - спросил он. - Наверное в
августе... после окончания семестра...
Он молчал, глядя мимо нее.
- Август не так уж и далеко, - напомнила ему Кэй. - Всего две недели.
- Я беспокоюсь о тебе, - сказал он. - Мне кажется, мы должны...
уехать из этого места на некоторое время.
- Беспокоишься обо мне?
- Да. Сны, которые ты видела...
- Пожалуйста, - попросила она и очень аккуратно положила на тарелку
свою ложку. - Давай не будем говорить об этом.
- Это важно! - сказал он и понял, что сделал это чересчур громко,
потому что глаза Лори расширились, словно в ожидании ссоры. Поэтому
следующую фразу он произнес тише:
- Любой повторяющийся сон что-нибудь означает. Поверь мне, я знаю...
- Это не повторяющийся сон! - сказала она. - Я имею в виду, что в них
я играю одну и ту же роль, в той же обстановке, но... происходящие события
никогда не повторяются.
- Хорошо. Но я все еще обеспокоен.
- Беспокойство, - сказала Кэй. - Ты мне сам сказал, как это
называется. - Она прищурилась, словно эта ужасная никудышная правда ранила
ее. - Итак, теперь ты считаешь, что деревня имеет какое-то отношение к
твоим снам?
- Я думаю, что отдых пошел бы нам всем на пользу.
- Давайте поедем в Бич-Хэвен! - сказала Лори. - Пожалуйста, давайте!
- Нет. Я не могу. - Кэй охватила внутренняя дрожь, потому что теперь
она знала причину его беспокойства. Ей было знакомо это выражение на лице
Эвана: растерянности, беспомощности, испуга. Его взгляд напоминал взгляд
утопающего, которому не за что ухватиться. - Эван, - спокойно сказала она,
- это самое прекрасное место, в котором мы когда-либо жили. У нас есть
шанс, реальный шанс чего-то добиться. Ты что, не понимаешь этого?
Посидев некоторое время неподвижно, он оттолкнул свою тарелку, словно
ребенок, получивший выговор. Ты был очень плохим мальчиком, как сказала
миссис Демарджон.
- Может быть, это наш последний шанс, - повторила Кэй.
Он кивнул и поднялся из-за стола.
- Куда ты уходишь?
- Хочу прогуляться, - сказал он. В его голосе больше не было гнева,
но чувствовались напряженность и неискренность.
- Прогуляться? Куда же?
- Хочу прокатиться. Где ключи от машины?
- Я тоже хочу прокатиться на машине! - заявила Лори.
- Они... в моем кошельке на кровати. - Она проводила его взглядом. -
Хочешь чтобы мы поехали с тобой?
- Нет, - сказал он и начал подниматься по лестнице в спальню.
- Доедай свой ужин, - сказала Кэй девочке. - Эта морковка для тебя
полезна. - Она прислушалась к его шагам на лестнице, услышала, как
открылась и закрылась входная дверь. Через несколько минут заработал
двигатель, и микроавтобус направился к дороге и проехал по
Мак-Клейн-террас.
- Что случилось с папочкой? - спросила Лори. - Он вел себя так
непонятно.
И только тогда Кэй почувствовала, что слезы жгут ей глаза.
- Твой папочка... нездоров, Лори. Он совсем нездоров. - Из ее глаз
хлынул сильный жгучий поток. Лори смотрела на нее с удивлением.

"Крик Петуха", подумал Эван, поворачивая свой микроавтобус в северном
направлении, на темную молчаливую улицу. Это хорошее место, где можно
выпить и, может быть, задать кое-какие вопросы. Он проехал мимо темного
бугра кладбища, фары осветили могильные камни. По дороге к
Кингз-Бридж-роуд, охваченной темнотой, в его сознании мелькали непонятные
детали, похожие на добела раскаленные метеоры. "Они придут за вами ночью,
- сказал этот человек. - Точно так же, как они пришли за мной. Забирайте
свою жену и маленькую дочку и уезжайте. Сейчас же". - И спокойный,
уравновешенный голос Кэй: "Август не так уж далеко. Это, может быть,
последний шанс, который у нас есть". Он жал все быстрее и быстрее, совсем
убрав ногу с тормозов. Фары высветили дорожный указатель: "ПРЕДЕЛ СКОРОСТИ
40". Его спидометр уже показывал пятьдесят пять. Бежишь? - спросил он
себя. Спасаешься бегством из Вифанииного Греха? Шины взвизгнули на
повороте. Он проехал Вестбери-Молл, где горели успокаивающие огни и были
припаркованы машины; все это казалось частью далекого мира, отстоящего на
целую вечность от Вифанииного Греха. В следующее мгновение темнота вновь
обступила дорогу.
Он свернул с 219 трассы на Кингз-Бридж-роуд и через несколько минут
увидел светящуюся красную вывеску. Местечко было меньше, чем он себе
представлял: просто-напросто старое шлакоблочное строение с красной
крышей, покрытой шифером, и окнами, оклеенными этикетками из-под пива
"Фальстаф" и "Будвайзер". Над дверью неоновый петушок выгибал свою шею в
молчаливом крике, затем снова опускал и снова выгибал. На стоянке,
посыпанной гравием, стояло всего несколько автомашин и грузовичок-пикап.
Эван свернул туда, припарковал микроавтобус рядом со строением и выключил
двигатель.
Когда он вошел в тускло освещенную комнату, на него мельком
взглянули, затем отвернулись. Несколько фермеров в грубой рабочей одежде
сидели за столами и потягивали пиво. Здоровенный мужчина с рыжей бородой
за стойкой протирал стаканы белым полотенцем. Женщина, платиновая
блондинка, нацеживала пиво из бочонка и подавала его худощавому фермеру с
густыми седыми бакенбардами. Она поймала взгляд Эвана, кивнула и
улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103