ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разыскивая место, где девочки нашли аметист, они заметили мужчину, который издали за ними следил.
– Тот самый, кто расспрашивал вас в ювелирном магазине – перебил ее Фрэнк.
– Он держался от нас довольно далеко, а как только мы оглядывались, он сразу прятался. Поэтому точно сказать нельзя.
– А где Чет и Кэлли? – спросил Джо.
– Остались там. Мы разожгли костер, и теперь они, наверное, закусывают – как будто ничего не случилось. Но Чет велел мне осторожно добраться до машины и привезти вас туда.
– Ладно. Залезай в машину и поезжай впереди, – сказал Фрэнк. – Мы поедем за тобой следом.
Айола ехала к холмам, расположенным к западу от Бейпорта, Фрэнк и Джо следовали за ней. Наконец красная развалюха остановилась на обочине. Братья встали рядом.
– Дальше придется пройти немного пешком, – сказала Айола.
Пятиминутный пеший марш привел их к холму, с которого была видна во всю ее длину узкая ложбина. Айола объяснила, что Чет и Кэлли ждут их на выходе из нее с противоположной стороны.
– А человек, который крался за нами, там, внизу, среди камней и кустарников. По крайней мере, он был там, когда я поехала за вами.
– Блестящая обстановочка! – насмешливо произнес Джо. – Послушай, Фрэнк, если мы с тобой спустимся в ложбину с этого конца и выкурим его оттуда? Тогда ему придется либо броситься наверх, либо выйти прямо на Чета.
План был примят, и ребята спустились с холма и пошли вдоль ложбины. Айола шла по гребню холма, чтобы присоединиться к Чету и Кэлли.
Ребята разошлись в стороны, осматривая кусты и заглядывая за валуны. Двадцать минут спустя они вышли к противоположному концу ложбины, на лицах их было написано разочарование. Чет и девушки бежали им навстречу.
– Нашли? – спросил Чет. Фрэнк покачал головой.
– Нет, но есть признаки, что он там был.
– Мы обнаружили поломанные кусты, где кто-то поднимался из ложбины, – добавил Джо.
Круглое как луна лицо Чета вытянулось.
– Не повезло! Я был уверен, мы его схватим!
– Он, наверное, догадался, что Айола отправилась за подмогой, – вставила Кэлли, – так что он решил, что ему лучше убраться.
Братья ехали домой, сгорая от нетерпения, – им надо было поскорее выяснить, что представлял собой Эйден Дарроу. Миссис Харди сообщила им, что из аэропорта звонил Джек Уэйн. Фрэнк сразу же с ним связался.
– Странг прилетел час назад, – доложил Джек. – Я пытался вас разыскать, но нигде не нашел.
– С ним кто-нибудь есть? – взволнованно спросил Фрэнк.
– Только пилот Эл Хирф. Черная спортивная машина не появлялась, но приезжала другая машина. Их встретил парень бандитского вида и уехал вместе со Странгом.
– А Хирф?
– Все еще здесь в аэропорту. Я попытался завязать с ним разговор, но ничего не вышло.
– Молодец, Джек, – сказал Фрэнк. – Продолжай в том же духе.
Ребята быстро перекусили бутербродами и лимонным пирогом и хотели заказать междугородный разговор с Западным университетом. Но в этот момент зазвонил телефон. Джо взял трубку.
– Говорит мистер Филмер из ювелирного магазина, – произнес голос на другом конце провода.
– Слушаю вас, мистер Филмер. Что-нибудь произошло?
– Некоторое время назад ко мне в магазин зашел мужчина и показал три камня, которые он хотел оценить. Я не знаю, мальчики, какую тайну вы стараетесь раскрыть, но я подумал, что вам это может пригодиться, – это были аметисты!
Таинственный катер
Сердце Джо учащенно забилось, когда он услышал о возможности узнать что-то новое.
– Мы едем к вам, мистер Филмер! – воскликнул он.
– Возможно, мы на что-то наткнулись, – заметил Фрэнк.
Тетя Гертруда, которая обрезала испеченный для пирога корж, так и застыла с ножом в руке, когда они влетели в кухню.
– О, господи! Куда вас теперь понесло? – заворчала она. – Вы понимаете, что испортите себе желудок?
– От твоей стряпни? Ну что ты говоришь, тетя Гертрудочка, – засмеялся Джо и выскочил, прежде чем она нашлась, что ответить.
Они вскочили в машину и поехали в магазин на Бейстрит. Хотя мистер Филмер опять был встревожен и явно не имел никакого желания быть замешанным в уголовном деле, он, казалось, горел желанием помочь.
– Этот человек, который приносил камни, – вы видели его раньше? – спросил Фрэнк.
– Нет, и он не назвал своей фамилии, – ответил мистер Филмер. – Камни были неграненые – довольно большие.
– Настоящие?
– О, да! Конечно.
– Вы не спросили, откуда они у него, – вставил Джо.
– Ну, я попытался узнать, но он отвечал очень уклончиво. И он не захотел оставить камни для обработки и шлифовки, хотя я предложил ему очень небольшую цену.
– Как он выглядел? – спросил Фрэнк.
– Такой огромный и плотный. – Кадык хозяина задергался, словно от одного упоминания об этом человеке ему стало не по себе. – И одет был как-то по-спортивному – в яркой клетчатой куртке.
Фрэнк метнул на Джо удивленный взгляд. Описание сходилось!
– Похоже, это Дьюк Мейкин, – пробормотал Джо. В надежде вытянуть из мистера Филмера еще какую-нибудь информацию он спросил:
– А вы не заметили, на какой машине он приезжал?
– По-моему, он был не на машине, – ответил хозяин, – хотя, конечно, кто-то мог его и подбросить. Я наблюдал за ним, когда он вышел, он сел в такси вон на той стоянке, что через улицу.
– Сколько времени прошло с тех пор? – спросил Фрэнк.
– М-м-м, скажем, полчаса.
– Спасибо, мистер Филмер! Вы нам очень помогли!
– Не стоит благодарности, ребята.
Фрэнк и Джо поспешно перешли на другую сторону улицы. Таксист, сгорбившись, читал газету в ожидании пассажиров, ребята описали ему Мейкина и спросили, не видел ли он, кто его повез.
– Кажется, Майк. Он должен вскоре вернуться, если, конечно, не подхватит еще одного пассажира.
Ребята вернулись к своей машине и стали ждать. Прошло уже двадцать минут, и они нетерпеливо ерзали на сиденье. Наконец, на стоянку подъехало еще одно такси. Водитель, с которым они разговаривали, оторвав взгляд от газеты, свистнул и затем показал на него пальцем. Фрэнк и Джо сразу же к нему направились.
– Конечно, я знаю того парня, о котором вы говорите, – ответил он. – Я отвез его на какую-то небольшую пикниковую площадку на Шор-роуд.
– Пикниковую площадку? – удивленно переспросил Джо.
– Да, кругом никого нет, а этот чудик вышел. Я решил, он, вероятно, договорился с кем-то там встретиться.
По просьбе Фрэнка водитель описал это место и набросал чертежик. В знак благодарности Фрэнк дал ему деньги, и ребята поспешили обратно к своей машине.
– Давай прямо сейчас взглянем на это место, – предложил Джо. – Может быть, за что-то новое ухватимся.
– Правильно! – Фрэнк включил мотор, и вскоре они уже ехали по Шор-роуд.
Через несколько минут они подъехали к тому месту, которое описал им таксист, – небольшой поляне, предназначенной для пикников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29