ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Фрэнк. Джо тихо закрыл за собой дверь.
Рука ученого дрожала, когда он ставил пробирку в ячейку подставки. Не мигая, он смотрел на ребят полными страха глазами.
– Кто вы такие? Что вам нужно? – выкрикнул он дрожащим голосом.
– Мы – Фрэнк и Джо Харди, сэр, – ответил Фрэнк. – Сыновья Фентона Харди.
Он предполагал, что эксперту по расследованию преступлений фамилия их отца должна быть известна. Но Дарроу продолжал смотреть на них все тем же остановившимся взглядом.
– Наш отец – частный детектив, – пояснил Джо. – Возможно, вы о нем слышали.
– Возможно. – Глаза ученого словно буравчики сверлили ребят. На нем был белый лабораторный халат, венчик редких седых волос окаймлял лысину. – Что вам здесь надо?
– Декан Гиббс из Западного университета попросил нас разыскать вас и… – начал Фрэнк.
– Он вас попросил!.. Значит, вы пришли сюда шпионить?
– Это неправда! – воскликнул Фрэнк.
– Декан прислал, нам телеграмму. Вас разыскивает ваша сестра, – быстро вставил Джо. – Она просила вас с ней связаться. Она беспокоится, потому что…
Джо остановился на полуслове: рука профессора потянулась к какому-то странному, похожему на круглый рефлектор прибору, стоявшему на лабораторном столе.
– Фрэнк! Осторожно!..
В мгновение ока Джо отскочил к двери. Но Фрэнк не успел среагировать, и, когда из прибора хлынул слепящий свет и залил всю комнату, юноша оцепенел и замер, как статуя. У него отключилось сознание!
Шнур от прибора тянулся к розетке в стене. Прежде чем Дарроу успел навести прибор на него, Джо выдернул вилку.
– На помощь! На помощь! – закричал профессор.
Джо в отчаянии озирался. Музыка внизу умолкла, и на лестнице послышался топот.
«Странг со своей шайкой! – понял Джо. – Надо бежать! Но куда?..»
В этот момент Дарроу бросился к нему и попытался скрутить ему руки. Джо вырвался и с такой силой оттолкнул профессора, что тот отлетел назад и, ударившись об угол лабораторного стола, упал, сопровождаемый каскадом пробирок, реторт и приборов.
Быстрее молнии Джо выскочил в соседнюю комнату и захлопнул за собой дверь. Странг и его подручные уже вбегали в лабораторию.
– Туда! – крикнул Дарроу, указывая на дверь, за которой скрылся Джо.
Бандиты бросились в погоню, но Джо уже успел спрятаться в оконной нише, за тяжелыми темно-красными портьерами.
Несколько минут спустя Странг, возвращаясь в лабораторию, прошел мимо скрытого за портьерой Джо. Через открытую дверь юный детектив слышал его разговор с профессором.
– Знаю я этого парня, – говорил Странг, очевидно имея в виду Фрэнка. – Эти двое – сыновья одного очень ловкого шпиона, которого специально заслали в Бейпорт, чтобы выкрасть ваше изобретение.
– Так я и знал!.. – воскликнул Дарроу. – Значит, это неправда, что они имеют какое-то отношение к Фентону Харли?
– Вранье чистой воды! Откровенно говоря, Харди сейчас состоит у меня на службе – отвечает за вашу безопасность и сохранность вашего изобретения. – Голос Странга звучал твердо и убедительно. – Не беспокойтесь, профессор! Сейчас мы изловим второго и сдадим обоих в ФБР.
– Будем надеяться! – Дарроу тяжело вздохнул. – Какой же я несчастный человек! Сначала университетское начальство и завистливые коллеги помешали мне получить деньги на исследования, теперь за мной охотятся какие-то шпионы…
– Кстати, а когда этот мальчишка придет в себя?
– Я дал ему самую маленькую дозу. Он очнется, когда…
Тут слова профессора заглушил пронзительный сигнал тревоги, доносившийся с первого этажа. Странг и Дарроу выбежали из лаборатории.
Как только их шаги затихли в отдалении, Джо выскочил из-за портьеры и бросился в лабораторию. Фрэнк все еще стоял неподвижно. Джо налил в лабораторный стакан воды из крана и плеснул в лицо брату. Фрэнк слегка вздрогнул.
– Фрэнк! Фрэнк, ты слышишь меня?
Джо тряс брата, хлопал его по щекам, пока тот не начал понемногу приходить в себя. Однако вспомнить, что с ним произошло, Фрэнк так и не смог.
– Странг убедил профессора, что его преследуют шпионы – мы в том числе, – торопливо рассказывал ему Джо. – Только что они услышали какой-то сигнал и побежали вниз.
– Знаешь, меня, наверное, парализовали тем же прибором, что и охранника в «Хейли-билдинг»!
– Надо выбраться отсюда! – перебил его Джо. – Дарроу вбил себе в голову, что мы намерены его похитить.
– Подожди секунду, Джо! Что это за тревога внизу? Может, это полиция или даже отец?
– Может быть, – согласился Джо. – Давай посмотрим!
Выбравшись на парадную лестницу братья остановились и попытались по голосам определить, что происходит внизу.
– Ну вот, идут! – говорил Странг. – Вроде поймали. Это из-за него включилась сигнализация!
Фрэнк и Джо перегнулись через перила и заглянули в холл. Они увидели Странга и профессора Дарроу, стоящих возле входной двери. Вскоре появились трое подручных Странга, которые под дулом пистолета вели какого-то крупного, коротко стриженного мужчину в яркой клетчатой куртке.
– Дьюк Мейкин! – изумленно прошептал Джо.
– Никаких следов того парня, босс, – сообщил человек с пистолетом. – Зато мы схватили Мейкина – вынюхивал что-то возле дома.
– Молодец, Барни! – одобрительно проговорил Странг.
– Барни – это тот, что был с Джеком Уэйном в «Тигровой пасти»! – шепнул Фрэнк на ухо Джо.
Самоуверенная физиономия Дьюка Мейкина, видимо, взбесила Странга.
– Я ведь предупреждал тебя, Мейкин, чтоб ты не действовал мне на нервы! – рявкнул он. Мейкин презрительно рассмеялся.
– А я предупреждал тебя, Странг, что по драгоценностям мы с тобой работаем на равных.
– Лучше не лезь в мои дела, Мейкин, а не то тебе не поздоровится!
Мейкин снова засмеялся.
– Сначала тебе не поздоровится. Ты знаешь, что Фентон Харди у тебя на хвосте? Это я навел его на «Хейди-билдинг». Слышал, болваны трепались, что вы собираетесь обработать контору Тиффмана. И так будет каждый раз, пока я не буду получать долю от каждого твоего ограбления. И еще я хочу знать, что это за штука, которой ты усыпляешь охранников.
– О чем он говорит? – с удивлением спросил профессор Дарроу. – Что значит – «после каждого твоего ограбления»?
– Идите в свою лабораторию, профессор! – резко ответил Странг. – Это еще один агент, который пытается навесить вам лапшу на уши, Я с ним сам разберусь!
Дарроу послушно начал подниматься по лестнице, но на лице его застыла неуверенность. Фрэнк и Джо шмыгнули за угол; не заметив их, Дарроу вошел в лабораторию.
Тем временем Мейкин продолжал спорить со Странгом.
– Учти, Странг, я не шучу!
– Заткнись! – взорвался Странг. – Да, в аэропорту тебе удалось вырубить Уэкси и заграбастать аметисты. Но это был твой последний трюк, Мейкин! Отведите-ка его в комнату для гостей, ребята. Я навещу его, как только мы разыщем второго мальчишку!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29