ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джо и девушки вернулись в столовую.
Айола решила спрятать аметист, но не могла его найти.
– Кэлли, ты взяла камень с собой? – спросила она.
– Я не брала. Ты же оставила его на столе, верно?
– Мне так казалось. – Айола торопливо заглянула в пуншевую чашу, затем испуганно на всех посмотрела.
– Его здесь нет!
Начался лихорадочный поиск: Джо ползал по полу, а девушки проверяли каждый ящичек и каждую полку в буфете. Аметист исчез! Фрэнк и Чет, входя в комнату, услышали новость.
– Только этого недоставало! – простонал Чет. – Сначала пожар, а теперь вы, девчонки, теряете самый ценный из всех найденных нами камней!
Фрэнк и Джо переглянулись: у них промелькнула одна и та же мысль.
– Держу пари, этот пожар был хитростью, чтобы выманить нас из дома! – воскликнул Джо.
– Ты хочешь сказать, что камень украли? – удивленно спросила Айола.
– Боюсь, что да, – сказал Фрэнк. – Тот, кто поджег ведро с мазутом.
– Я слышала, как отъехала машина, как раз в тот момент, когда мы вернулись в дом! – сказала Кэлли. – Наверно, это и был вор!
Чет плюхнулся на стул.
– Здорово! Денек – что надо! – Проворчал он, затем лицо его просветлело. – Наверное, мы ничего уже не потеряем, если пообедаем.
Фрэнк сообщил по телефону в полицию о краже, затем позвонил домой, чтобы сказать матери, что они с Джо останутся пообедать у Мортонов.
Тетя Гертруда обещала передать это миссис Харди.
– Между прочим, – сказала тетя Гертруда, – два раза звонил Тони Прито, разыскивал тебя и Джо. Ничего не просил вам передать, только сказал, что это срочно.
– Куда ему звонить? – спросил Фрэнк. – К отцу в контору?
– Н-н-нет, мне кажется, он сказал, что звонит с пристани.
– О'кей, тетя. Спасибо тебе.
Фрэнк и Джо извинились перед миссис Мортон за торопливость, с которой они проглотили поданный ею обильный обед, и, поблагодарив ее, отправились искать Тони Прито.
Тони, темноволосый красивый парень, был близким приятелем Фрэнка и Джо, и они вместе часто ходили по заливу к Бармет на его моторке «Наполи». Фрэнк и Джо быстро подъехали к лодочной пристани, но Тони нигде не было видно.
– Наверно, вышел в залив на своей «Наполи», – сказал Джо, осматривая бухту.
– Похоже, – ответил Фрэнк, взглянув на залитое солнцем небо, а затем на нежно-голубые с белыми барашками воды залива. – Давай выведем «Слуф» и поищем Тони.
– Давай.
Мальчики поспешили к эллингу, где они держали свою моторку.
А в это время Тони на отцовском пикапе как раз подъезжал к дому Мортонов.
– Привет, Чет! Не видел Фрэнка и Джо? – окликнул он толстяка, вышедшего на веранду.
– Конечно, видел. Они здесь обедали. Уехали минут пятнадцать назад на пристань, тебя искать. Тони внезапно побледнел.
– Вот те на! Надеюсь, они не пойдут в залив на своем «Слуфе»!
– Почему бы и нет? – спросил озадаченно Чет.
– Садись в машину, и я тебе все расскажу. Надо поспеть вовремя.
Едва Чет успел забраться в машину, как Тони стремительно дал задний ход, развернулся и помчался к пристани.
– Я видел, – говорил он, не снижая скорости, – как двое бандитского вида парней выскочили из эллинга Фрэнка и Джо. Почему-то мне кажется, что они ничем хорошим там не занимались!
– Ты их знаешь? – спросил удивленно Чет.
– Нет, но боюсь, они там что-то подстроили.
– А ты не предупредил миссис Харди и тетю Гертруду?
– Наверное, надо было, но мне не хотелось их тревожить.
Когда грузовичок остановился на набережной, Чет, указывая рукой в сторону залива, воскликнул:
– Вон они идут!
«Слуф» с двумя фигурками на борту, тарахтя бензиновым моторчиком, шел к выходу из залива.
– Опоздали, – простонал Тони.
Ребята выскочили из кабины и начали кричать, махать Руками. Но братья были уже слишком далеко и их не слышали.
Внезапно громкий взрыв потряс «Слуф»!
Загадочное лицо
Взрывной волной нос моторки подняло из воды! Ребята оказались за бортом, а сама моторка перевернулась. Над местом аварии стоял дым.
– Бежим! – закричал Тони Чету. – Мы должны подобрать их!
На набережной уже собирались взволнованные люди. Ребята добежали до северного пирса и прыгнули в моторку. Чет быстро ее отвязал, а Тони запустил подвесной мотор. Еще минута – и они уже неслись по заливу.
– Слава богу, они целы! – облегченно вздохнул сидевший на носу Чет.
Издали казалось, что братья барахтаются в воде, но теперь уже было видно, что они держатся за свое перевернутое суденышко. «Наполи» подошла к ним вплотную.
– Ребята! Вот это я называю сервис! – воскликнул Джо, когда его и Фрэнка втащили в моторку Тони.
– Мы приехали, чтобы вас предупредить, – начал объяснять Тони.
– Подожди, Тони, это мы приехали сюда, чтобы тебя найти, – ответил Джо. – Твоей моторки не было в бухте.
– Не было. Потому что я выходил на ней утром, а когда вернулся, то привязал ее у северного пирса.
– О чем ты хотел предупредить нас? – вмешался в разговор Фрэнк.
Тони, торопясь, сообщил, что видел двух парней, которые выходили из эллинга. К концу его рассказа к ним подошел спасательный катер береговой охраны. Приближались и другие лодки и катера.
– Все целы? – спросили со спасательного катера.
– Все целы, только сильно промокли, – ответил Чет.
– А что у вас случилось?
– Взрыв в носовой части, – ответил Фрэнк. – Мы считаем, что кто-то хотел нас потопить.
Капитан приказал старшине подойти ближе к перевернувшейся моторке. У носа в корпусе лодки зияла огромная пробоина, но специальное поплавковое устройство не дало ей затонуть.
– Ваши друзья смогут оттянуть ее к пирсу? – спросил капитан.
– Мы справимся, если кто-нибудь нам поможет, – ответил Тони.
– Я помогу вам, ребята! – крикнул мужчина со стоявшего поблизости прогулочного катера.
– А вам надо отправиться со мной на пост береговой охраны и заявить о происшедшем, – сказал капитан Фрэнку и Джо.
Ребята пересели на катер береговой охраны, который тут же пошел на базу. А Тони и Чет с помощью мужчины с прогулочного катера закрепили на «Слуфе» буксирный трос.
На посту береговой охраны Фрэнк и Джо рассказали всю историю лейтенанту Ансону.
– Вы ведь сыновья Фентона Харди? – спросил он.
– Да, сэр, – ответил Джо.
– Не связан ли этот взрыв с каким-то делом, которое он сейчас расследует?
– Мы так предполагаем, сэр, но точных данных у нас пока нет, – нерешительно ответил Фрэнк.
– Есть какие-нибудь подозрения?
– Кто-то пытался нас убить или по крайней мере заставить отказаться от того расследования, которое мы ведем, – сказал Фрэнк. – Я думаю, что взрыв произошел в результате какой-то химической реакции с соленой водой. Но, очевидно, слишком рано – преступники рассчитывали, что мы уйдем гораздо дальше от берега.
– Правильно, – согласился Джо. – Они рассчитывали, что лодка быстро уйдет под воду, мы утонем, а вместе с нами и вся собранная о них информация.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29