ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Милорд, вы в порядке?
Сэр Орландо удивленно повернул голову и посмотрел в лицо склонившегося над ним человека:
– Боже милостивый, что вы тут делаете?
– Я пришел сюда, желая оградить вас от беды. К сожалению, эго оказалось сложнее, чем я думал!
Трелоней попытался опереться на его правую руку, но тут же откинулся, скривившись от боли.
– Не двигайтесь, дайте я посмотрю, нет ли перелома, – попросил Иеремия. – Мистрис Блаундель, мне нужно больше места!
Гвинет не пришлось просить дважды. Со свойственной ей решительностью она приблизилась к стоявшим неподалеку гвардейцам и напомнила им о долге:
– Не стойте здесь как обезьяны, бездельники, а отгоните-ка лучше зевак!
Иеремия осмотрел руку сэра Орландо, не обнаружив на ней наружных повреждений, и осторожно проверил суставы. Скорее всего это был обычный вывих. Потом откинул тяжелый красный плащ, чтобы осмотреть ноги. Бриджи в некоторых местах порвались, кожа покрылась царапинами. Иеремия осторожно прощупал кости, но не нашел признаков перелома.
– Вы врач, сэр? – спросил его гвардеец.
За Иеремию ответил сэр Орландо.
– Да, этот человек врач, – выдавил он сквозь зубы. – А теперь наконец помогите мне подняться, мне нужно догнать процессию!
Кто-то из толпы сказал, что в двух шагах находится таверна.
– Отнесем его туда, – решил Иеремия.
Он и Гвинет взяли судью за ноги, а двое солдат подхватили его за плечи.
В таверне «Роза и корона» Трелонея посадили на скамью возле камина. Гвинет попросила у хозяина вина. Таверна тут же заполнилась любопытными с улицы, они вытягивали шею и наступали друг другу на ноги.
– Сэр, у вас где-нибудь еще болит? – настойчиво спросил Иеремия, глядя в бледное как полотно лицо судьи.
– Не знаю... мне как будто сдавили грудь.
Гвинет вернулась с кружкой вина и поднесла се к губам сэра Орландо. Но Иеремия отвел ее руку:
– Нет, пока не нужно! Сначала я хочу убедиться, нет ли внутренних повреждений.
Гвинет согласно кивнула и поставила цинковую кружку на стол позади.
Иеремия помог Трелонею снять алый плащ и расстегнул черный жилет. Проверив грудную клетку, он внимательно осмотрел живот судьи, но боль уже стихала и не мешала дышать. Лицо постепенно порозовело.
– Я не вижу серьезных повреждений, – с облегчением сказал Иеремия. – Только царапины, ушиб колена и вывих руки. Вам здорово повезло.
Трелоней резко засмеялся, но тут же пожалел об этом, так как задетую руку пронзила боль.
– Повезло? Меня преследуют невзгоды, как Иова. За что Господь так наказывает меня? К своему стыду, должен признаться, не знаю, какой ужасный грех я совершил.
– Вы неблагодарны, сэр, – упрекнул его Иеремия. – Совсем напротив, Господь протянул вам свою крепкую руку и уберег вас от худшей участи. Вы запросто могли сломать себе шею. Впрочем, случившееся с вами имеет вполне земную причину – лошадь сознательно напугали. – Иеремия коротко рассказал ему про мальчишек. – Я послал за ними вдогонку мастера Риджуэя выяснить, кто их подучил. Но, честно говоря, боюсь, ему не удастся их догнать.
– Вы были правы, когда предупреждали меня, – удрученно пробормотал Трелоней. – Я так надеялся, что вы ошибаетесь...
«И я надеялся, – подумал Иеремия. – Но, к сожалению, чутье еще никогда меня не подводило».
Он попросил у хозяина таверны воды и чистое полотенце. При этом его взгляд скользнул по толпе зевак, которые, к радости хозяина, все не расходились. Иеремия удивился, увидев среди них Бреандана. Заметив, что священник смотрит на него, ирландец подошел ближе.
– Что вы здесь делаете? – спросил Иеремия.
– Ищу мастера Риджуэя. Джон послал меня за ним. Там пациент, с которым он не справляется.
– Мастера Риджуэя здесь нет. Но, вероятно, он скоро вернется.
– Тогда я подожду.
Подходя с водой и полотенцем к скамье, где сидел судья, Иеремия увидел, как тот взял у Гвинет кружку с вином, которую аптекарша до того поставила на стол. Им вдруг овладело неприятное чувство. Он подбежал к Трелонею, чтобы отобрать у него вино, но кружка была уже пуста. Иеремия вырвал ее из рук судьи и понюхал остатки вина. Не обнаружив ничего необычного, он перевернул кружку и вылил последние капли. На дне остался подозрительный осадок. Подтвердились самые худшие его опасения.
– В чем дело? – беспокойно спросил сэр Орландо.
Иеремия мрачно посмотрел на него:
– Яд, милорд! Возможно, мышьяк.
Лицо Трелонея стало белым как мел.
– Но как же... – Судорога ужаса прошла по его членам и больно вывернула пальцы ног.
– Нужно немедленно вызвать рвоту! – приказал Иеремия.
– Я принесу рвотное, – предложила Гвинет, как и все остальные, молча наблюдавшая за происходящим. – Хозяин, у вас есть рвотный камень или медный купорос?
– Это слишком долго! – отрезал Иеремия.
Он знал – времени терять нельзя. Не пускаясь в объяснения, иезуит выхватил у одного из посетителей ложку, которой тот ел суп, заставил судью открыть рот и осторожно вставил ему черенок в гортань. Иеремия давил на корень языка, пока желудок Трелонея полностью не очистился.
– Мистрис Блаундель, скажите солдатам, чтобы они заперли двери и никого не выпускали! Возможно, негодяй еще здесь.
Жена аптекаря выполнила его указания без лишних вопросов.
– Как вы узнали, что вино было отравлено? – задыхался сэр Орландо. Привкус желчи во рту вызывал у него кашель.
– Я этого не знал. Но мне вдруг подумалось, что человек, покушавшийся на вас, возможно, находился в толпе зрителей, собравшихся посмотреть процессию, чтобы следить за развитием событий. В таком случае он непременно проследовал бы за нами в таверну. А вино, до того как вы его выпили, стояло без присмотра. Кто угодно мог незаметно подойти к нему. Извините меня, милорд. Я никогда себе не прощу, что вас могли отравить буквально у меня на глазах.
– Да как вам было догадаться? – со слабой улыбкой отмахнулся Трелоней.
– Сэр Орландо, я слышал о несчастье, – неожиданно произнес взволнованный голос позади Иеремии. – Вы ранены?
От толпы отделился высокий стройный мужчина, перед которым все тут же почтительно расступились. Он был одет в черный жилет и тонкие бриджи, на грудь спадал белый кружевной воротник, при нем были широкополая шляпа и шпага. Лицо, обрамленное длинными локонами парика, имело правильные черты, приветливые карие глаза под густыми темными бровями резко выделялись на очень белом лице, а крупный нос с горбинкой спускался к плотно сжатым узким губам. Несмотря на такое необычное лицо и сорокалетний возраст, это был красавец, его манеры и некоторая печаль свидетельствовали о достоинстве и благородстве.
Трелоней тепло и непринужденно поздоровался с ним:
– Эдмунд, я рад вас видеть. Доктор Фоконе, это Эдмунд Берри Годфри, мой старый друг. Он мировой судья Вестминстера и Мидлсекса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106