ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она до локтей погрузила в сосуд свои руки, обтянутые белой тканью рукавов, опуская покрывало в жидкость, а затем выпрямилась. Она удерживала ткань под поверхностью крови, сейчас бурлящей от движений пальцев верховной жрицы.
— Явите нам знак, о, боги тимбри!
Она вытащила ткань из сосуда и подняла ее — сперва показав стоящим на помосте, а потом всей толпе. Мужчины возбужденно кричали, женщины ахали.
На поверхности ткани, пропитанной кровью, отчетливо проступил знак ортунгов.
— Предзнаменование явилось! — провозгласила Гута.
— Подойди, — позвал Ортог Отто, и тот приблизился к помосту вместе с Юлианом.
Жрица Гута передала ткань со знаком ортунгов другим жрицам, те осторожно свернули полотнище и унесли.
— Ты Отто, называющий себя вождем воль-фангов, — сказал Ортог.
— Я — Отто, вождь вольфангов, — ответил Отто.
— Пусть называет себя вождем, — прошептал писец Ортогу. — Чтобы участвовать в поединке, он должен быть вождем.
— Приветствую тебя, — сказал Ортог, поднимая руку, — вождь вольфангов.
— Я — вождь вольфангов, — подтвердил Отто.
— Приветствуй меня, — ответил Ортог.
— Приветствую тебя, — сказал Отто, поднимая руку, — Ортог, принц Дризриакский.
— И король ортунгов, — поправил Ортог.
— Да, и король ортунгов, — согласился Отто.
На поляне раздались приветственные крики, воины неистово потрясали оружием, стреляли из револьверов и винтовок. Казалось, откуда-то издалека тоже донесся ответный залп.
— Нам не нужно твое признание, чтобы стать теми, кто мы есть — независимым племенем народа алеманнов, — сказал Ортог.
— В любом случае вы его уже получили, — напомнил Отто.
— Да здравствуют ортунги! — закричал посланник.
— Да, слава ортунгам! — подхватили другие.
— Ты получил то, что хотел, — заметил Отто. — Теперь я хочу, чтобы ортунги перестали грабить вольфангов.
— Грабить? — переспросил Ортог.
— Вольфанги платят нам дань, — вставил писец.
— Нет, ортунги требуют, чтобы вольфанги платили дань, — возразил Отто.
— Но мы друзья вольфангам, — усмехнулся Ортог.
— Мы особенно дружим с их женщинами, — подхватил кто-то из толпы, и все рассмеялись.
— Как я понял, это решит поединок? — спросил Отто.
— Согласен, — кивнул Ортог.
— Ты будешь биться со мной?
— Нет, — отказался Ортог.
— Ты имеешь право выбрать воина и оружие, — напомнил Отто.
Когда-то Ортог и Отто уже встречались в поединке. Он происходил на песчаной арене в гигантской секции корабля «Алария». Тогда Отто был гладиатором, обученным в школе цирковых бойцов Палендия, он был опытным и умелым, готовым к битвам в главных цирках Империи.
Ортогу не хотелось вновь терпеть поражение, впрочем, участия в поединке от него никто и не ждал.
Ортог был королем, а не наемным убийцей. Для обнаженного, безоружного человека не было бесчестьем использование хитростей викота. Даже Аброгастес, его отец, вождь дризриаков, страшный и свирепый, не стал бы принимать такой вызов. Это было бы проявлением не храбрости, а безрассудства.
Кроме того, из одного чувства долга король не должен был подвергать себя риску.
— О твоем противнике тебе расскажет моя советница Гута из народа тимбри, — сказал Ортог, и в толпе кто-то хихикнул.
— Что такое «единство» и «множество»? — спросила Гута.
— Не понимаю, — пожал плечами Отто.
— Звезд много?
— Да.
— Но все они звезды, верно?
— Конечно.
— Значит, они едины, — заключила Гута.
— Не понимаю.
— Что гласит принцип единства?
— Не знаю.
— Множество может быть единым, а единство — множественным, — объяснила Гута.
— Я не понимаю, о чем она говорит, — пожал плечами Отто. — Наверное, она очень мудра.
— Или безумна, а может, и хитроумна, — проворчал Юлиан.
— Прикажите привести бойца, господин, — попросила Гута.
— Привести сюда бойца! — крикнул Ортог.
Откуда-то из толпы под руки вывели грузного, рослого, медлительного мужчину, с белесыми волосами и голубыми глазами. Его плечи отличались чудовищной шириной, тело было рыхлым. Боец не нес никакого оружия. Он обводил толпу остекленелым взглядом, и, казалось, не понимал, что происходит.
— Его напоили или одурманили, — сказал Юлиан.
— Выбери другого бойца, — обратился Отто к Ортогу.
— Смотри, вот другой! — и Ортог указал в сторону.
Из толпы вывели еще одного мужчину, как две капли воды похожего на первого.
— Они одинаковые, — в изумлении проговорил Отто.
— Близнецы, — объяснил Юлиан.
— Приведите бойца! — снова приказал Ортог.
Вывели еще одного медлительного гиганта.
— Я буду драться с тремя? — спросил Отто.
Но вызовы все продолжались, пока перед помостом не выстроилось десять совершенно одинаковых мужчин, несомненно, пьяных или одурманенных наркотиками. Некоторых из них пришлось поддерживать.
— Это называется «клонирование», — объяснил Юлиан. — Процесс, при котором можно производить генетически одинаковые существа.
— Вот боец, — провозгласила Гута, указывая на десятерых мужчин перед помостом.
— Это десять бойцов, — возразил Юлиан.
— Нет, один. Они едины!
— Десять, — настаивал Юлиан.
— А ты получил позволение говорить, раб? — осведомилась Гута. — Пусть ему вырвут язык, — обратилась она к Ортогу.
— Нет, — отказался тот.
— Они не похожи на бойцов, — сказал Отто.
— Не похожи, — кивнул Ортог.
— Они пьяны или больны.
— Или одурманены, — добавил Юлиан.
— Они не смогут быстро двигаться, — сказал Отто.
— Им это не понадобится, — усмехнулся Ортог.
— Я буду драться с ними со всеми одновременно? |
— Нет, с одним.
— Не понимаю, — сказал Отто.
— Вы не боитесь, что он победит, господин? — зашептал писец.
— Нет, — улыбнулся Ортог.
— Неужели господин надеется так легко получить права на собственность и женщин воль-фангов? — спросил оруженосец Ортога.
— Совсем напротив.
— Король ортунгов великодушен, — усмехнулся Отто. — Но я прошу его снисхождения и требую, чтобы он выставил против меня настоящего воина, какого он пожелает — своего самого искусного бойца.
— Это я сам, — заявил Ортог.
— Тогда сражайся со мной, — удивленно сказал Отто.
Ортог покачал головой.
— Я не хочу убивать пьяных или одурманенных людей, — заметил Отто.
— Зачем вы напоили бойцов? — вмешался Юлиан.
— Чтобы они поменьше сознавали, что происходит, — откровенно объяснил Ортог.
— Не понимаю…
— Принесите машину, — приказал Ортог.
— Только не это, брат! — в ужасе воскликнула Геруна.
— Молчи, недостойная женщина! — презрительно отозвался Ортог.
— Она заговорила без разрешения, — заметил Юлиан.
— Она свободна, — возразил Отто.
— Если бы она сидела у моих ног, как рабыня, — усмехнулся Юлиан, — она не осмелилась бы заговорить.
— Да, но тогда все было бы иначе.
— Конечно.
— Принесите машину!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76