ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

»
«Разумеется. А сейчас не могли бы вы выйти и сделать шаг в сторону, младший констебль Боксит…»
Стоявший позади Морковки Осколок испустил горделивый вздох.
«Не собираюсь…»
"Младший констебль Боксит! Вы, ужасный большой тролль!
Станьте смирно! Немедленно отдайте честь! Отойдите с дороги у капрала Морковки! Эй вы, два тролля, пойдите сюда! два-и… три… четыре-и! Отныне вы в Дозоре! Не могу поверить в то, что видят мои глаза! Откуда вы, Боксит?"
«Ломоть-Гора, но…»
"Ломоть-Гора! Ломоть-Гора? Только … " — Осколок мимоходом бросил взгляд на свои пальцы и спрятал их за спину.
"Только две вещи получают с Ломоть-Горы! Камни… и… и… " — начал он наугад. — «другого вида камни! Какого вида вы, Боксит?»
"Что, черт возьми, здесь происходит? " Дверь Дома Дозора распахнулась. Появился капитан Заскок, держа в руке меч.
«Вы, два ужасных тролля! Поднимите вашу правую руку и повторяйте клятву троллей…»
"А, капитан. " — сказал Морковка. — «Мы можем переговорить?»
"У вас назревают крупные неприятности, капрал Морковка. " — прорычал Заскок. — «Кто вы такой, как вы думаете?»
«Я буду делать то, что мне прикажут…»
"Не хочу быть в… " Бу-у-у-ум?
«Я буду делать то, что мне прикажут…»
"Всего лишь человек на своем месте, капитан. " — добродушно сказал Морковка.
«Что ж, человек на месте. Я здесь старший офицер, и вы должны, черт возьми, обязаны…»
"Интересная мысль. " — сказал Морковка, доставая свою черную книжку. — «Я освобождаю вас от вашей команды.»
«… иначе мне отшибут мою огромную голову.»
«… иначе мне отшибут мою огромную голову.»
«Что? Вы сошли с ума?»
«Нет, сэр, но предполагаю, что вы сошли. Для этого случая установлены специальные полномочия.»
"Где ваши полномочия? " Заскок уставился на толпу. "Ха!
Полагаю, вы скажете, что этот вооруженный сброд — ваши полномочия, да?"
Морковка потрясенно взирал на него.
"Нет. Законы и Указы Анк-Морпорка, сэр. Они все здесь.
Можете ли вы сообщить мне, какие улики у вас есть против заключенного в тюрьму Угольнолицего?"
«Этого чертового тролля? Это же тролль!»
«Да?»
Заскок осмотрелся.
«Послушайте, мы с вами не обязаны отвечать здесь каждому…»
«Ошибаетесь, вы обязаны это делать. Это называется свидетельством. Это слово означает: 'то, что видно'.»
"Послушайте. " — прошипел Заскок, наклоняясь к Морковке. — "Он — тролль. Он виновен во всех смертных грехах.
Они все виновны."
Морковка широко улыбнулся.
Двоеточию уже довелось узнать эту улыбку. Лицо Морковки казалось становилось восковым и блестящим, когда он улыбался подобным образом.
«И потому вы заточили его в камеру?»
«Точно!»
«А. Я понимаю. Понимаю, понимаю.»
Морковка повернулся.
"Не пойму, вы полагаете, что… " — начал Заскок.
Окружавшие с трудом заметили движение Морковки. Просто секундная нерезкость и последовавший звук отбивной, падающей на сковороду, и капитан растянулся плашмя на мостовой.
Двое солдат из Дневного Дозора с опаской появились в дверном проеме.
Тишину прорезало дребезжание. Валет крутил вокруг себя на цепи утреннюю звезду, учитывая, что шар с шипами был большим тяжелым шаром с шипами, а кроме того разница между гномом и Валетом была скорее видовая, чем в росте, вот почему они были вынуждены ходить кругами друг вокруг друга.
Попытавшись двинуться, была большая вероятность, что мишень будет поражена шаром с шипами или неуемным капралом Морковкой.
Ни один из противников не собирался сдаваться.
"Опусти ее, Валет. " — прошипел Двоеточие. — «Вряд ли они полезут на рожон.»
«Я не могу остановиться, Фред!»
Морковка в задумчивости посасывал костяшки пальцев. "Как вы думаете, сержант, это все происходит под заголовком 'минимум необходимой силы'? " — спросил он, выглядя по-настоящему обеспокоенным.
Валет представлял собой ужасающий размытый круг. Если вам доведется крутить на цепи шар с шипами, то единственный настоящий выбор — это сохранять движение. Стоять неподвижно — это интересная, но краткая демонстрация спирали в действии.
"Фред! Фред! Что мне делать? "
"Он еще дышит? " — спросил Двоеточие.
«Да-а… Я еще удерживаю.»
"Как по мне, так мало хорошего. " — сказал Двоеточие.
«Фре-э-э-э-д!»
Морковка, не размышляя, потянулся за пролетевшей как ракета утренней звездой и поймал ее за цепь. Затем он отшвырнул ее в стену, где та и вонзилась.
"Вы — мужчины там, в Доме Дозора. " — сказал Морковка.
— «А сейчас убирайтесь.»
Пятеро солдат двинулось прочь, с предосторожностью огибая поверженного капитана.
«Хорошо. А сейчас идите и доставьте Угольнолицего.»
«Э… он немного в плохом настроении, капрал.»
"Учитывая, что его приковали цепью к полу. " — отозвался другой стражник.
"Ну, а сейчас. " — сказал Морковка. — "Его необходимо немедленно его расковать. " Солдаты, шаркая ногами, закивали в ответ, возможно припомнив старую поговорку: "Соответствовать случаю — это хорошо. <Она гласит: «Тот, кто приковал цепью тролля, в особенности пользуясь ситуацией, чтобы обмотать несколько раз сапог, и должен быть тем, кто его вновь раскует.>»
"Я не буду просить вас сделать это, но могу только предложить вам хоть раз исчезнуть. " — сказал Морковка.
"Квирм — прекрасен в это время года. " — сказал, помогая ему, Двоеточие. — «У них есть цветочные часы.»
«Э… с тех пор, как вы упомянули об этом… я получил отпуск по болезни, буквально вот сейчас поднимаясь сюда.»
— сказал один из них.
"Я должен был предположить подобный исход, ибо вы слонялись тут и там. " — сказал Морковка.
Они исчезли, протиснувшись бочком, и так быстро, насколько позволяли приличия. Толпа не уделила им ни капли внимания. На мили вокруг царила тишина, люди глазели на Морковку.
"Хорошо. " — сказал Морковка. — «Осколок, возьмите людей, отправляйтесь и доставьте заключенного.»
"Не понимаю зачем… " — начал гном.
"Заткнитесь, вы, ужасное создание. " — сказал Осколок, пьянея от власти. Падение гильотины было почти осязаемо.
В толпе десятки узловатых рук разного размера сжимали разнообразное оружие, укрытое от нескромных взглядов. Все смотрели на Морковку.
Это было так странно, вспоминал позже Двоеточие. Все смотрели на Морковку.
Гаспод обнюхал фонарный столб.
"Как я погляжу, трехногий Шеп опять болен. " — сказал он. — «А старина Вилли Щенок вернулся в город.»
Для пса удачно расположенный фонарный столб — это общественный календарь.
"Где мы? " — спросила Любимица. След Скверного Оле Рона был едва ощутим. Его забивали многочисленные посторонние запахи.
"Где-то в Тенях. " — сказал Гаспод. — "Переулок Сладких Сердец, пахнет весьма похоже. " Он обнюхал землю. «Ах, он снова здесь, маленький…»
«Привет, Гаспод…»
Это был густой хриплый голос, сильно потрескивающий, доносившийся откуда-то из переулка.
«Это твоя подружка, Гаспод?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85