ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Могут ли мулы надбавить ходу? - спросил Фьельд.
- Это будет неблагоразумно. И, насколько я понимаю, Черный Антонио и
не чует, что мы следуем за ним. Едва ли может что-нибудь случиться, прежде
чем мы очутимся в окрестностях Пармы. Приходится, однако, предположить,
что Антонио обойдет со своими людьми караван Рамона прежде, чем напасть на
него.
- Несомненно, - сказал Фьельд, удивляясь прозорливости проводника. -
Поскольку я осведомлен, обстоятельства должны сложиться так, что Антонио
выступит в качестве рыцаря, как только два его наемника отправят на тот
свет Рамона и индейскую девушку. В виду этого жизнь донны Инесы не
находится в прямой опасности.
Взор проводника потемнел.
- Я мирный человек, - сказал он, - и неприлично мне выражать подобные
мысли Но если Антонио осмелится...
Проводник не докончил своей мысли. Он с силой пришпорил своего мула и
быстрой рысью поехал вперед. Экспедиция вступила на плоскогорье, с
которого раскрывался широкий вид на огромный лес внизу. Здесь
капеллан-проводник соскочил со своего животного.
- Мы, должно быть, отсюда заметим Черного Антонио и его свиту, -
сказал он и указал на широко расстилавшийся перед ним простор, где далеко
впереди виднелся дымок небольшого города.
Фьельд взялся за бинокль.
- Вы можете видеть, как дорога поворачивает широким изгибом на
противоположную сторону плоскогорья... по ней проходят неминуемо все, кто
едут в Парму.
- Какой-то отряд выезжает из леса, - сказал Фьельд спустя некоторое
время.
- Это, должно быть, дон Антонио.
Фьельд отложил бинокль.
- Нет, - сказал он, - я не думаю. Хотя там тоже три человека, но один
из них женщина.
Проводник бросился к своему мулу.
- Нам необходимо поторопиться, - воскликнул он. - Дон Антонио едет
прямо по его следам. Как видите, это - экспедиция донны Инесы. Женщина -
индейская девушка Конча. Сама донна Инеса всегда ездит верхом в мужском
костюме.
Теперь маленькие мулы показали, на что годились их ноги, - они
буквально скатывались с крутых утесов. Ни разу не случилось им оступиться,
а их длинные уши насторожились от усердия. Они словно знали, в чем дело.
Таким образом прошло около получаса. Путники добрались до лесной
прогалины, где они недавно увидели экспедицию Рамона. На одном из
поворотов дороги проводник внезапно остановил свою лошадь и с испугом
указал Фьельду и негру на противоположную сторону горы.
Перед ними предстало необыкновенное зрелище. Один из мулов был
сброшен на отвесные скалы. Падая, он перепрыгивал с уступа на уступ,
словно резиновый мяч, и наконец исчез в пропасти, где глухо рокочущая
река, без сомнения, увлекла его своими волнами. А тотчас вслед за ним
показалось тело человека, которое совершало те же самые страшные прыжки,
но, по воле случая, повисло на одном на острых уступов скалы.
- Это, вероятно, Рамон, - прошептал с ужасом проводник. - Мы
опоздали.
Он хотел что-то прибавить, быть может, приличествующую его сану
молитву, но когда он обернулся к своим спутникам, те куда-то исчезли.
Тогда он снова вскочил на своего мула, но в тот миг, когда он
опустился на седло, в лесу послышался крик.
Исступленный и душераздирающий крик женщины.

19. "ЧЕРТОВА" ПРОПАСТЬ
Женский крик был также услышан и доном Антонио, который преспокойно
ехал на своем необыкновенно большом, сильном муле... и услышан даже с
некоторым удовольствием. Он уже давно ожидал его.
Он пришпорил своего мула, вытащил револьвер и придал своим чертам
благородное и героическое выражение, которое на самом деле весьма красило
его. Таким образом совершил он свой выход на небольшую поляну, где донна
Инеса с диким отчаянием отбивалась от обоих бандитов, которым с трудом
удавалось связать молодую, гибкую в неистовой ярости женщину.
- Руки вверх! - прорычал Антонио своим верным наемникам.
С чуть-чуть неестественной готовностью оба бандита повиновались его
приказу. Они некогда участвовали в одном фильме и отлично знали, как надо
вести себя, когда появляется герой с револьвером в руке.
- Что здесь происходит? - спросил боксер громовым голосом. -
Нападение на открытом месте... Это будет вам дорого стоить!
После чего благородный спаситель с хорошо рассчитанной медленностью
слез со своего мула, так что бандиты успели исчезнуть в чаще леса. Дон
Антонио послал им вдогонку выстрел, извергнул два-три соответствующих
проклятия - вообще, был мил необычайно.
Быстрым взглядом он удостоверился, что все произошло сообразно
программе. Проводник и его мул были сброшены в пропасть, известную среди
туземцев под названием "чертовой". Крик индейской девушки указывал на то,
что она получила условный удар ножа в спину под лопатку, а изорванное
платье донны Инесы и развороченный багаж свидетельствовали о том, что
бедная девушка была ограблена до последней рубашки.
Борьба с бандитами так сильно потрясла нервы донны Инесы, что она
упала без сознания к ногам своего спасителя. Дон Антонио, улыбаясь,
освободил ее от веревки, связывавшей ее руки, перенес ее на край дороги и
положил ей под голову наполовину опустошенный спинной мешок. В сущности,
он обращался с ней, как с драгоценным активом...
Но когда он взглянул на бледное лицо, то остановился в изумлении.
Если бы Антонио был чистокровным перуанцем, он бы задумался над своим
поступком, так как ни у одного народа столь не развито характерное южное
рыцарство и воспламеняемость по отношению к женщинам, как у перуанцев. Но
боксер не принадлежал к чистой расе. Его страсти были грубы и темны, как
его имя.
Его наемники в пылу битвы не очень-то осторожно обошлись с молодой
девушкой. Чтобы добраться до ее денег, они растерзали верховой костюм и
обнажили стройные плечи. Видя ее лежащей таким образом, полуодетой, в
глубоком обмороке, дон Антонио остановился в нерешительности: его стали
одолевать сомнения по отношению к данному ему поручению. Он внезапно
ощутил злобную зависть к юному Мартинесу, этому нарядному парижскому
франту, которому должна была достаться столь совершенная женщина.
Здесь он был наедине со своими верными людьми, спрятанными поблизости
в чаще и готовыми исполнить все его требования.
Из-за деревьев, там, где было небольшое углубление в почве, до него
доносились слабые стоны: то был этот чертенок - индианка, получившая, что
ей причиталось. Его люди были знатоками сильнодействующих ножевых ударов.
Рамон, эта старая скотина, лежал на дне чертовой пропасти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49