ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Накор, а следом за ним и все остальные бросились к валуну. Приблизившись к Пагу на расстояние вытянутой руки, исалани сделал предостерегающий жест.
— Не подходите слишком близко. Это для вас опасно.
Паг оставался недвижим. Он походил на .изваяние с воздетыми к небу руками. Накор несколько раз обошел вокруг валуна. При этом он хмурился, беззвучно шевелил губами и то и дело поглядывал на Пага. Остальные наблюдали за ним, не говоря ни слова. Первым нарушил молчание Амос.
— Да что же это такое, в самом деле?
— Это — магия самого высокого порядка, адмирал, — почтительным шепотом ответил ему Энтони.
Накор поморщился и пренебрежительно махнул рукой:
— Вот еще! Говорил же я тебе, что никакой магии не существует! А то, что вы перед собой видите, всего лишь предупреждение: держитесь отсюда подальше!
— Он тряхнул головой и со вздохом добавил:
— Впрочем, все, что здесь происходит, наводит еще на кое-какие догадки…
— Говори! — потребовал герцог.
— Боюсь, что дела наши обстоят гораздо хуже, чем мы предполагали. — Сказав это, исалани невозмутимо повернулся и зашагал к трактиру.
— Неужто ты его здесь бросишь? — крикнул ему вдогонку Гарри.
Накор нехотя остановился и пожал плечами:
— Мне вовсе незачем здесь оставаться. Паг сам о себе позаботится. С ним все будет в порядке, вот увидите. Ему нужно лишь время, чтоб вызволить себя из западни. Что же до меня, то я продрог и проголодался.
— Нам следует его дождаться! — с укором произнес Николас.
— Как пожелаете. А я с вашего позволения вернусь в трактир. Паг тоже туда придет, когда покончит со своими делами.
Амос поспешно нагнал чародея и зашагал с ним рядом. Остальные, за исключением Энтони, потянулись за ними следом.
— С какими такими делами должен покончить наш Паг? Что ты имел в виду? — спросил Траск, искательно заглядывая в лицо Накора.
— Он наверняка теперь пытается узнать все, что можно, о судьбе пленников,
— пожав плечами, беззаботно ответил Накор. — Иначе он не остался бы в этой ловушке, а давным-давно высвободился бы из нее. — С этими словами он открыл дверь трактира и шагнул внутрь, за ним остальные. На пустыре остались лишь Паг и Энтони. Придворный чародей уселся на землю близ валуна и устремил неподвижный взор на огненную сеть, что окутывала невысокую фигуру Пага.
***
Паг направил свой внутренний взор на юго-запад, к островам, где, согласно уверениям Амоса Траска, должны были теперь находиться пленники из Крайди. Ему без труда удалось отыскать самый большой из этих островов, ибо мысли и чувства людей, что населяли раскинувшийся на нем город, сплелись в огромный шарообразный сгусток лучистой энергии, и Паг отчетливо различил его на фоне окружающего мрака.
Но внезапно откуда-то извне прозвучал сигнал тревоги. Паг понял, что неведомому противнику удалось разгадать его намерения. Ему грозила опасность, и зримым воплощением ее вскоре стала красная огненная точка, что стремительно приближалась к нему из темной дали. Пагу без труда удалось бы отразить эту атаку, но тогда враг догадался бы, что чародей остался невредим. Пагу же во что бы то ни стало нужно было обмануть его бдительность, заставить его поверить, что удар достиг своей цели. Лишь в этом случае он смог бы продолжить поиски.
С большой осторожностью, чтобы не обнаружить себя, Паг установил, откуда был послан этот убийственный заряд, и пустил по следу бестелесное создание, которое он вызвал к жизни и действиям с помощью своего магического искусства, — проводника сверхъестественных сил, которого он для краткости и ясности понятий привык именовать своей тенью.
Он видел, как тень скользнула по несуществующей огненной дороге, которую прочертил в небе красный шар, по магическому следу, не различимому для взора простых смертных, и устремилась вперед. Она почти слилась с окружающим мраком, и Паг был уверен, что противник не сможет увидеть ее и не почувствует ее приближения.
Для того, чтобы с помощью тени узнать, кем был его неведомый враг и где он находился, требовалось немало времени. И Паг стал терпеливо ждать возвращения своего призрачного разведчика.
***
Незадолго до рассвета Паг легко спрыгнул с валуна. Энтони, который дремал неподалеку, завернувшись в плащ, тотчас же пробудился и стал тереть глаза. Купол, сотканный из красных световых нитей, по-прежнему возвышался над валуном, внутри же находился какой-то темный силуэт, отдаленно напоминавший фигуру Пага с воздетыми вверх руками.
Энтони поднялся на ноги, подошел вплотную к Пагу и тронул его за рукав балахона.
— Могу я быть вам чем-нибудь полезен?
Паг с улыбкой покачал головой:
— Благодарю, друг мой. Все самое тяжелое осталось позади. Я немного устал, только и всего. — Он пристально взглянул на огненный колокол и темную фигуру внутри него и вновь обратил взор к придворному чародею. — А где все остальные?
— Они вернулись в трактир.
Паг кивнул, вытянул руку и тронул одну из нитей указательным пальцем. Та с шипением вонзилась в землю. Фигура внутри оставалась недвижима.
— Пусть пока побудет здесь, — вполголоса пробормотал волшебник и зашагал ко входу в трактир. Энтони торопливо последовал за ним. — Сдается мне, что я вас прежде не встречал. — Он вопросительно взглянул на юношу, и тот поспешил ему представиться. — Так выходит, вы заступили место придворного чародея Крайди, что предназначалось мне? — добродушно усмехнулся Паг.
Энтони смешался и покраснел до корней волос:
— Разве я дерзнул бы… Меня сюда прислали, не спросив моего согласия… Я вовсе не искал этой должности, мастер…
— Зовите меня Пагом.
— А вас, — осмелел Энтони, — я просил бы говорить мне «ты».
— Идет, — кивнул Паг. — Ежели время позволит, я расскажу тебе, какой прискорбной неудачей окончились мои первые попытки овладения нашим ремеслом. Энтони слабо улыбнулся и покачал головой. — Я говорю вполне серьезно, — заверил его Паг. — Мне казалось даже, что я так никогда и не стану чародеем.
Паг отворил дверь трактира, и Мартин, а за ним и Маркус молча поднялись со своих походных постелей. Гарри вскочил на ноги, зевнул, потянулся и тряхнул головой.
— Кажется, у меня осталось немного кофе. Пойду взгляну. — Он сонно поплелся к сундуку, сколоченному из неструганых досок, в углу зала.
Мартин вопросительно взглянул на Пага. Тот с усталым вздохом опустился на пол у очага.
— Похоже, что Амос был прав. Этот набег был затеян для того, чтобы сбить вас со следа.
— А что это был за красный колокол, в котором вы очутились? — полюбопытствовал Маркус.
— Хитроумная ловушка, — пожал плечами Паг.
Накор задумчиво кивнул:
— И предупреждение, не так ли?
— И это тоже, — согласился Паг.
— Что с Маргарет и остальными пленниками? — спросил Мартин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228