ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мне кажется, он ни разу не назвал меня по имени.
Да и не разговаривал со мной без особой нужды. Я почти
все время была одна.
- Сколько времени он здесь провел в последний раз
- Приплыл перед рассветом. Меня разбудила лодка.
- Вы уверены Это важно. Вы уверены, что он здесь
с рассвета
- Да.
Я сидел перед ней на корточках. Коттон стоял слева
от меня, рядом с шерифом. Я поднял глаза на полицей-
ского:
- Получается, что это вы, Коттон. В двенадцатом часу,
когда мы увидели вашу жену, она была еще теплая.
Он выпучил на меня глаза и произнес запинаясь:
- Что Что вы сказали
Я услышал, как справа от меня Вернон лязгнул зубами.
Я сказал:
- Ваша жена боялась, что Уидден ее убьет, и написала
записку. Но он ее не убивал. Он с раннего утра был здесь.
Вы нашли записку и выяснили, что они были чересчур
дружны. Ну и что вы после этого сделали
- Это вранье! - крикнул он. - Тут ни слова правды.
Я увидел ее уже мертвую. Я не...
- Вы ее убили! - рявкнул у меня над головой Вернон-.
Вы ее задушили в расчете на то, что после записки подо-
зрение падет на Уиддена.
- Это вранье! - снова крикнул полицейский и сделал
ошибку, потянувшись к пистолету.
Фини ударил полицейского по голове и защелкнул на
нем наручники раньше, чем тот успел подняться.

10. АПЕЛЬСИН
- Все нелепо, - сказал я. - Полная галиматья.
Когда мы схватим этого человека-мужчину или женщину,
окажется, что он ненормальный и ждет его не эшафот, а
желтый дом.
- Очень характерно для вас, - ответил Оуин Фицсти-
вен. - Вы растеряны, ошеломлены, обескуражены. Призна-
ете, что столкнулись с мастером, ищете преступника, кото-
рый умнее вас Да ни за что. Он вас перехитрил, следова-
тельно, он идиот или сумасшедший. Ну, ей-богу же. Эта
оценка и вам ведь не льстит.
- Но он должен быть ненормальным, - настаивал я-.
Смотрите: Мейен женится...
- Вы что, - спросил он с отвращением, - снова будете
декламировать вашу сагу
- У вас непоседливый ум. В этом деле непоседливость
мешает. Развлекая себя интересными мыслями, преступника
не поймаешь. Надо сесть, разложить все собранные факты
и крутить их, крутить, пока они не сцепятся.
- Ваша метода-вы и мучайтесь, - ответил он. - Но
почему я должен страдать-убейте, не понимаю. Вчера вече-
ром вы воспроизвели сказание о Мейене-Леггете-Коллинсоне
раз пять во всех подробностях. И сегодня с завтрака ничем
другим не занимались. С меня хватит. Нельзя превращать
тайны в такое занудство.
- Черт возьми, после того, как вы отправились на боко-
вую, я просидел еще полночи и пересказывал всю историю
самому себе. Надо крутить ее и крутить, мой милый, пока все
не сцепится.
- Мне больше нравится школа Ника Картера. Неуже-
ли ни одна догадка не забрезжила у вас после этого кру-
чения
- Да, одна догадка появилась. Вернон и Фини напрасно
решили, что Коттон помогал Уиддену в похищении, а потом
его предал. По их мнению, Коттон составил план и убедил
Уиддена выполнить черную работу, а сам прикрывал его,
пользуясь своим официальным положением. Коллинсон поме-
шал их затее и был убит. Тогда Коттон заставил жену напи-
сать записку, - это, и в самом деле, липа, написано под дик-
товку, - убил жену и навел нас на Уиддена. Коттон первым
выскочил на берег, когда мы поплыли к убежищу-чтобы
Уидден наверняка был убит при задержании и не успел за-
говорить.
Фицстивен провел длинными пальцами по рыжеватым
волосам и спросил:
- Вы не считаете, что Коттоном могла двигать ревность
- Могла. Но чего ради Уидден стал бы плясать под его
дудку Да и как такой расклад согласуется с делами в Храме
- А вы уверены, - спросил Фицстивен, - что не напрас-
но ищете между ними связь
- Уверен. В течение нескольких недель убиты отец Габ-
риэлы, врач и муж-все самые близкие люди. Для меня
этого достаточно, чтобы искать связь. Если вам нужны еще
звенья, могу указать. Аптон и Рапперт, очевидные виновники
первой трагедии, были убиты. Холдорн, виновник второй, был
убит. Уидден-третьей, был убит. Миссис Леггет убила
мужа; Коттон, по-видимому, убил жену; и Холдорн убил бы
свою, если бы я не помешал. Габриэлу в детстве заставили
убить мать; служанку Габриэлы заставили убить Риза и на-
травили на меня. Леггет оставил письмо, объяснявшее.
не вполне удовлетворительно-все события, и был убит. То
же самое произошло с миссис Коттон. Назовите любую из
этих пар совпадением. Назовите любые две пары совпаде-
ниями. И все равно за этим виден человек, который действует
по одной излюбленной схеме...
Фицстивен задумчиво посмотрел на меня и согласился:
- Звучит убедительно. В самом деле, кажется, что дей-
ствовал один ум.
- Свихнувшийся.
- Вам угодно настаивать на этом-сказал он. - Но
даже у вашего свихнувшегося должны быть мотивы.
- Почему
- Ну что за гнусный способ рассуждений, - сказал он
с добродушной улыбкой. - Если его мотивы не связаны
с Габриэлой, почему преступления с ней связаны
- А мы не знаем, все ли они с ней связаны, - возразил
я. - Мы знаем только о тех, которые связаны.
Он улыбнулся и сказал:
- Хлебом не корми, дай поспорить.
Я ответил:
- С другой стороны, преступления этого ненормаль-
ного могут быть связаны с Габриэлой потому, что он с ней
связан.
Серые глаза Фицстивена снова сделались сонными, он под-
жал губы и поглядел на дверь, отделявшую мою комнату от
комнаты Габриэлы.
- Хорошо, - сказал он, снова повернувшись ко мне-.
Кто же этот маньяк, близкий Габриэле
- Самый ненормальный и самый близкий Габриэле чело-
век-это сама Габриэла.
Фицстивен встал, прошел через всю комнату-я сидел
на кровати-и торжественно потряс мне руку.
- Вы несравненны, - сказал он. - Вы меня изумляете.
Потеете по ночам Высуньте язык и скажите: "А-а".
- Предположим, - начал я, но тут в мою дверь тихонько
постучали из коридора.
Я поднялся и открыл дверь. В коридоре стоял человек
в мятом черном костюме, худой, моих лет и роста. Он робко
смотрел на меня карими глазками и тяжело дышал носом.
нос был в красных прожилках.
- Вы меня знаете, - виновато начал он.
- Да. - Я представил его Фицстивену: - Это Том
Финк, один из помощников Холдорна в Храме Святого
Грааля.
Укоризненно взглянув на меня, Финк стащил с головы
мятую шляпу, прошел в другой конец комнаты и пожал руку
Фицстивену. После этого он вернулся ко мне и сказал:
- Я пришел сообщить вам одну вещь.
- Да
Он мялся и вертел в руках шляпу. Я моргнул Фицстивену
и вышел с Финком в коридор. Затворив за собой дверь,
я спросил:
- Ну что у вас
Финк провел по губам языком, потом тыльной стороной
костлявой руки. И все так же полушепотом ответил:
- Я пришел сообщить вам одну вещь, вам надо знать это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53