ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но было
совершенно очевидно, что Джианни имел несколько другое представление об
общении с представителями подобной цивилизации.
Майор явно готовился применить силу против существа, обладавшего
способностью просочиться между его пальцами как дым. Учитывая это
обстоятельство, операция выглядела плохо продуманной и заранее обреченной
на провал. И все же Джианни был умным человеком. Сердженор нахмурился,
припомнив недавнее замечание майора о том, что саладинец - беременная
женщина...
Когда трое мужчин приблизились, фигура внезапно повернулась к ним, ее
странные серые покровы всколыхнулись. Джианни медленно подошел к ней. В
течение нескольких секунд казалось, что он пытается поговорить с ней, но
потом спрятанное под капюшоном лицо отвернулось. Кто-то из военных что-то
бросил в отступающую фигуру. Ее со свистом окутало облако газа. Чужак осел
на землю и остался лежать без движения.
Трое солдат подняли тяжелое тело, плотно закутанное в серые одежды, и
понесли его к модулю. Сердженор включил передачу и перебросил аппарат
ближе к ним, так чтобы нос модуля по-прежнему указывал на север.
На мгновение, пока он медленно разворачивал машину, ему показалось,
что пустыня ожила вспышками света и множеством устремившихся к ним
закутанных фигур. Это видение внезапно исчезло, и когда Сердженор плавно
поставил модуль рядом с военными, ничего не было видно, кроме троих людей
и их странной ноши.
Через несколько секунд они уже сидели в модуле. Сердженор повернулся
в своем кресле и посмотрел на лежащее без сознания на полу чужое существо.
Даже с помощью очков ночного видения он едва смог различить бледное
овальное лицо в глубине капюшона струящейся одежды. Это - женщина, понял
он, и удивился тому, КАК он это понял.
- Трогай же, наконец! - рявкнул Джианни. - На самой большой скорости!
Сердженор выбрал режим "воздушной подушки" и включил переднюю
передачу. Модуль оторвался от земли и со все увеличивающейся скоростью
устремился на север, оставляя за собой огромный вееробразный хвост
потревоженного при взлете песка и невидимые потоки энергии.
Джианни, со вздохом расслабившись, откинулся на спинку кресла.
- Так и продолжай. Не сбавляй скорость до тех пор, пока не увидишь
корабли.
Сердженора начал беспокоить запах чужака. Кабина модуля была
наполнена сладким мускусным запахом, напоминающим грейпфруты или какие-то
другие фрукты, не пробованные с детства. Он задал себе вопрос,
естественный ли это запах или искусственный аромат, потом решил, что
скорее всего первое.
- Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться назад? - спросил
Джианни.
- На такой скорости около часа. - Сердженор увеличил яркость огней
панели управления. - Большего из этого двигателя в таком режиме не выжать.
- Что ты имеешь в виду, Дэвид? - голос Джианни охрип от возбуждения
или удовлетворения.
- Если саладинцы действительно могут перемещаться во времени, то не
имеет смысла пробовать застать их врасплох или пытаться воевать с ними.
Нет смысла делать ни того, ни другого. Просто они должны вернуться на
несколько часов назад и остановить вас еще до того, как вы начали это
предприятие.
- Но они этого не сделали, не так ли?
- Нет, но мы не можем полагаться на человеческую логику. Мы не знаем,
как они среагируют в данной конкретной ситуации. Их мысли непременно... -
Сердженор замолчал, так как чужак на полу начал прерывисто стонать. В то
же мгновение впереди на темной поверхности пустыни блеснули и исчезли
призрачные вспышки света.
У него промелькнуло в голове, что эти два события могут быть каким-то
образом связаны между собой. Но как - это находилось за пределами его
понимания.
- Мы должны сбавить скорость, майор, - сказал он, непривычно пытаясь
мысленно представить время как автостраду с отметками часов вместо
указателей милей. - При такой скорости у нас слишком длинный тормозной
путь, мы будем слишком долго останавливаться, и из-за этого можем
оказаться легкой мишенью.
- Мишенью?
- Нас будет легче увидеть. Во времени, я имею в виду. Это делает нас
более предсказуемыми и, соответственно, уязвимыми.
- Я понял твою мысль, Дэвид, - Джианни повернулся в кресле и
усмехнулся, когда заговорил Келвин.
- Почему бы тебе не задержаться на пару минут перед обедом сегодня
вечером и не написать нам руководство по тактике? Я уверен, что полковник
Найтцель будет благодарен за любое руководство, которое ему представят.
Сердженор пожал плечами.
- Это - просто предположение.
- Ты бы мог назвать его "Тактика ведения боя в условиях перемещения
во времени", - Джианни переменил свое намерение удержаться от шуток. -
Написана Д.Сердженором, водителем топографического модуля.
- Хорошо, майор, - безропотно произнес Сердженор, - не берите в
голову...
Его голос прервался, когда без малейшего предупреждения Модуль Пять
оказался под ливнем лучей слепящего зеленоватого света. Солнечный, подумал
он недоверчиво.
А потом массивный аппарат начал падать.
Образы буйной зеленой листвы сияли на обзорным экранам модуля, когда
машина опрокинулась набок, упала на землю и вновь выправилась. Под днищем
модуля что-то заскрежетало. Секундой позже Сердженор сообразил, что это
трещат маленькие деревца, закрывающие большую часть обзорных экранов.
Наружные датчики еще работали. Наконец, аппарат плавно остановился,
застряв в сплетении ветвей странной, покрытой слизью растительности.
Сначала Сердженору показалось, что у него заложило уши. Потом он услышал
раздраженное шипение газа, бившего фонтаном из поврежденной трубы. Через
несколько секунд пронзительный настойчивый гудок аварийной сирены
возвестил о том, что кабина начинает загрязняться радиоактивными
веществами.
Сердженор освободился от ремней безопасности, автоматически
зафиксировавших его тело в при первом же ударе. Он распахнул ближайшую
дверцу, впуская в кабину клубы жаркого влажного воздуха. Такого - как ему
мгновенно подсказала обострившаяся интуиция, - планета Саладин не знала
уже на протяжении нескольких геологических эпох.

10
Они уходили по неровной дороге, проложенной Модулем Пять до тех пор,
пока шкала счетчика радиации на запястье Сердженора не показала, что
теперь они находятся на безопасном расстоянии от лужи радиоактивных
веществ внутри корабля.
Келвин и Макерлейн осторожно опустили на землю закутанную чужую
женщину, убедившись, что она сидит, удобно опираясь спиной о пень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54