ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы знаете хотя бы несколько слов на саладинском языке?
- Ни слова. Вообще-то мы даже не знаем, пользуются ли они словами.
Это может быть один из тех языков с обилием пощелкивающих, жужжащих или
гудящих звуков, которые мы обнаружили на некоторых планетах, но до сих пор
не можем расшифровать. - Он сузил глаза, так как инопланетянка с трудом
встала на ноги. Она слегка покачивалась, ее бледная кожа блестела от
маслянистых выделений.
- Она по-прежнему смотрит назад в ту сторону, - громко произнес
лейтенант Келвин, указывая вниз на просеку расколотых и вырванных с
корнями деревьев. Она смотрела в том направлении, откуда пришел модуль. Он
с мальчишеской прытью пробежал несколько шагов вперед по тропе.
- Майор! Здесь есть какая-то дорога. Туннель или что-то вроде этого.
- Не может быть, - непроизвольно вырвалось у Сердженора, но он
взобрался на поваленный ствол дерева и прикрыл ладонью глаза от солнца. На
дальнем конце тропы он разглядел что-то большое темное и круглое. Оно
походило на вход в пещеру или туннель, если не считать того, что задней
части скалы не было видно.
- Я посмотрю! - высокая худощавая фигура Келвина понеслась туда.
- Лейтенант! - твердо выговорил Джианни, вновь принимая на себя
командование после неоконченной стычки с Макерлейном. - Мы пойдем вместе.
Майор посмотрел на саладинку, жестом указав ей на тропу. Оказалось,
она сразу все поняла и пошла к ней, подбирая полы своего платья точно
также, как это сделала бы любая земная женщина. Сержант с винтовкой
наперевес шагал позади нее. Сердженор, идущий рядом с Макерлейном,
заметил, что женщина, по-видимому, передвигалась с большим трудом. Может
быть, она больна?.. Нет, есть какие-то едва уловимые отличия...
- Майор, сэр, - поинтересовался он, - нам не требуется здесь особых
мер предосторожности. Поэтому, может быть, вы расскажете, как вы заранее
узнали, что пленницей окажется беременная женщина?
- Это казалось вероятным при большом увеличении фотографий со
спутника. Обычно местные обитатели намного стройнее и более подвижны, чем
она.
- Понятно... - Сердженора преследовала тревожная мысль - в любую
минуту они могли столкнуться с обескураживающей задачей принять
инопланетного младенца, не имея не то что нужного набора медикаментов и
инструментов, но и не имея ни малейшего понятия о метаболизме этих
существ. - Почему мы должны были искать беременную?
- Когда я сказал, что они менее подвижны, я употребил это слово в том
смысле, в каком его понимают жители этой планеты, - Джианни подождал чуть
отставшего Сердженора и предложил ему сигарету, которую тот с
благодарностью принял ввиду отсутствия трубки. - Записи сканеров
показывают, что беременные туземные особи не перемещаются сквозь время так
легко, как остальные. Они часто полностью находятся в настоящем, и когда
они попадают в нормальное время, они дольше задерживаются здесь.
По-видимому, им труднее исчезнуть.
- Почему?
Джианни пожал плечами и выпустил струйку дыма.
- Кто знает? Если бы все делалось по велению рассудка - а это,
кажется, так и есть - возможно, присутствие другого разума внутри ее
собственного тела несколько мешает женщине перемещаться. Иначе мы бы
никогда ее не поймали.
Сердженор осторожно обошел недавно срезанный пень.
- Вот еще одна вещь, лично мне непонятная. Если саладинцы так
стремятся избегать контактов, то почему они допустили, чтобы уязвимая
беременная женщина оказалась в пространственно-временном секторе, занятом
нами?
- Может быть, их контроль над временем не так хорош, как им бы
хотелось, раз мы захватили саладинку. Некоторые наши умники на корабле
утверждают, что туземцы доказали, что прошлое, настоящее и будущее
существуют одновременно. Все верно - может оказаться и так, если бы вы
рассматривали их с нужной точки зрения - но предположим, что настоящее все
же каким-то образом является доминантой по отношению к двум другим.
- Может быть, это похоже на гребень волны, который поднимает женщин,
когда они готовы вот-вот разродиться. Быть может, эмбрион связан с
настоящим, потому что он еще не изучал теорию или...
- Какой смысл пробираться через все эти смутные умозрительные дебри?
- спросил Джианни, сдерживая природную экспансивность. - Это ничего не
изменит и ни к чему нас не приведет.
Сердженор задумчиво кивнул, пересматривая свое отношение к Джианни.
Он подозревал, что майор - умный человек, который встречает опасность с
открытыми глазами, но Сердженор был не прав в отношении сержанта
Макерлейна, считая его просто еще одним грубым военным стереотипом с
ограниченным умом, не отличающимся гибкостью. Его разговор с Джианни был
поучительным в нескольких отношениях.
В это мгновение Сердженор вдруг отчетливо увидел, ЧТО лежит перед ним
на неровной просеке посреди джунглей, и перестал думать о майоре.
В воздухе парил абсолютно черный диск трех метров в диаметре. Его
нижний край находился на высоте чуть более полутора метров над землей.
Диск не имел четкой границы и временами ярко вспыхивал по краям. Когда
Сердженор подошел поближе, то увидел, что чернота его кажется еще
непроглядней из-за ослепительного сияния звезд где-то внутри него.

11
Задрапированная в свободные серые одежды фигура саладинки сделала еще
два нетвердых шага вперед и остановилась. Макерлейн встал между ней и
странным черным диском и вынудил ее отойти в сторону.
- Удерживайте ее там, сержант, - голос Джианни прозвучал почти
довольно. - В конце концов, может быть, мы все-таки вернемся вовремя к
завтраку.
- Вот, что она искала, - задумчиво сказал лейтенант Келвин. - Держу
пари, что это нечто вроде дороги жизни. Пришло время и нам воспользоваться
ею.
Сердженор прищурил глаза и всмотрелся в верхний край диска. Созвездия
внутри действительно выглядели похожими на те звезды, которые он видел
несколько часов назад, передвигаясь над саладинской пустыней в двадцать
третьем веке от Рождества Христова. Хотя в глубине души он опасался, что
определить это с нужной степенью точности не сможет. Он вздрогнул, обратив
внимание на то, что ему в спину дует легкий ветерок. Казалось, воздушные
потоки двигаются в направлении таинственного диска. Он обогнал остальных и
первым вошел в заросли неповрежденной растительности, отделявшей конец
выкорчеванной модулем просеки от круга блестящей черной темноты.
- Что ты хочешь сделать, Дэвид?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54