ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— спросила она.
— Замечательно. Правда, рана немного чешется. — Помолчав, он добавил: — Я хотел вам сказать... я достал травы от вашего артрита. Внизу дома, где я живу, есть ресторан. Давайте встретимся там.
Сакс посмотрела на часы. Кому от этого будет плохо? Долго она не задержится. Передав собранные улики Дэну и Коу, она сказала, что ей нужно заехать в одно место и у Райма она будет через полчаса. Дэна, Коу и Сонни Ли отвезет назад другой полицейский. Похоже, маленький китаец обрадовался, что ему не придется возвращаться вместе с ней.
Сняв белый комбинезон, Сакс убрала его в микроавтобус.
Сев за руль, она бросила последний взгляд на склад. В раскрытую дверь был отчетливо виден Джерри Тан, уставившийся остекленевшим взглядом в потолок.
Еще одна жертва Призрака. Еще один человек, перенесенный из одного раздела «Книги живых и мертвых» в другой.
«Хватит! — мысленно обратилась Сакс к десяти судиям преисподней. — Пожалуйста, хватит».
Глава 19
Амелия Сакс, осторожно протиснувшись на микроавтобусе по узким улочкам Чайнатауна, свернула в переулок рядом с домом Джона Суна.
Выйдя из машины, она взглянула на нарисованную от руки вывеску на цветочном магазине, расположенном на первом этаже по соседству с рестораном: «Вам нужна удача в жизни? Купите наш бамбук, приносящий счастье!».
И тотчас же она увидела в витрине ресторана Суна. Тот улыбнулся, помахав ей рукой.
Когда Сакс вошла в зал, Сун поднялся с места, встречая ее, и сразу же поморщился.
— Нет-нет, — остановила его молодая женщина, — не вставайте.
Она села напротив.
— Есть хотите?
— Нет, я ненадолго.
— Тогда чаю.
Наполнив маленькую чашку, Сун пододвинул ее к Сакс. В зале было довольно темно, но чисто. В кабинках сидели небольшие группы людей, разговаривающих по-китайски.
— Вы уже нашли его? — спросил Сун. — Призрака? Не желая распространяться о ходе следствия, Сакс уклончиво ответила, что у них есть кое-какие наметки.
— Мне не по душе эта неопределенность, — пожаловался Сун. — Услышав в коридоре шаги, я застываю от страха. У меня такое ощущение, будто я вернулся обратно в Фучжоу. Человек сворачивает к твоему дому, и ты не знаешь, это случайный прохожий или сотрудник службы безопасности, которого послал местный партийный шишка, чтобы тебя арестовать.
Сакс мысленно увидела изуродованный труп Джерри Тана, и поспешно выглянула в окно, ища успокоение в виде полицейской машины, стоящей на противоположной сторону улицы.
— Пресса подняла такой шум по поводу «Дракона Фуч-жоу», — заметила Сакс, — что Призрак, наверное, как можно скорее возвратится в Китай. Разве он не понимает, сколько человек идет по его следу?
— «Разбить котлы...» — напомнил Сун.
— ..."и затопить лодки", — подхватила Сакс. Кивнув, она добавила: — Не он один живет согласно этому девизу.
Сун окинул ее оценивающим взглядом.
— Вы сильная женщина. Вы давно работаете в службе безопасности?
— У нас это называется полицией. Служба безопасности — это частные охранные фирмы.
— Вот как.
— Вообще-то, в полицейскую академию я поступила, проработав несколько лет в другом месте.
Она рассказала Суну о своей работе моделью в агентстве с Мэдисон-авеню.
— Вы были фотомоделью? — широко раскрыл глаза от изумления тот.
— Я была молодой. Мне было интересно попробовать. Если честно, эту идею предложила моя мать. Помню, однажды мы с отцом возились с машиной. Он тоже служил в полиции, но машины были его страстью. Мы чинили двигатель его старого «Тандерберда». Это такая спортивная модель «Форда», знаете?
— Нет.
— Кажется, тогда мне было лет девятнадцать. Я подрабатывала в агентстве моделью. Так вот, я лежала под машиной, и отец уронил на меня гаечный ключ. Попал прямо по щеке.
— Ого.
Сакс кивнула.
— Но настоящее «ого» случилось тогда, когда ссадину увидела мать. Не могу точно сказать, на кого она злилась больше — на меня, на отца или на компанию «Форд».
— Ну а ваша мать? — спросил Сун. — Это она присматривает за вашими детьми, пока вы на работе?
Отпив чай, Сакс спокойно выдержала его взгляд.
— У меня нет детей.
Сун нахмурился.
— Вы... извините.
В его голосе прозвучало искреннее сочувствие.
— На этом свет клином не сошелся, — стоически заявила Сакс.
Сун покачал головой.
— Ну да, конечно. Моя реакция была слишком поспешной... На Востоке и на Западе разные представления о семье.
«Совсем необязательно», — грустно подумала Сакс, не желая заострять внимание на этой проблеме.
— У нас, в Китае, дети — это очень важно. Конечно, у нас существует проблема перенаселения, и все же одним из самых ненавистных законов правительства является правило «одна семья — один ребенок». Это относится только к национальности хань — большинству населения Китая; поэтому в приграничных районах люди выдают себя за представителей национальных меньшинств, чтобы получить разрешение завести несколько детей. У меня обязательно будет много детей; я привезу сюда своих детей, встречу хорошую женщину, и у нас будет еще два или три ребенка.
Говоря это, Сун не отрывал от нее взгляда, и Сакс снова ощутила тепло, излучаемое его глазами. И улыбкой. Она понятия не имела, насколько Сун компетентен как врач, но одного его лица было достаточно для того, чтобы вселить в больного спокойствие и облегчить его страдания.
— Наверное, вам известно, что наша письменность основана на рисунках. Так вот, иероглиф «любовь» изображает мать, держащую на руках ребенка.
Сакс ощутила непреодолимое желание открыться ему, сказать, что она тоже очень хочет иметь детей. Но вдруг она поймала себя на том, что вот-вот расплачется. Это ее быстро отрезвило. Только не это. Никаких слез, когда на одном боку у тебя отличный австрийский пистолет, а на другом баллончик с перцовой аэрозолью. Вдруг до Сакс дошло, что они с Суном уже довольно долго смотрят друг другу в глаза. Поспешно опустив взгляд, она снова пригубила чай.
— Вы замужем? — спросил Сун.
— Нет. Но в моей жизни есть один человек.
— Это очень хорошо, — сказал он, продолжая внимательно разглядывать ее.
— Я чувствую, у вас с ним одна профессия. Случайно, это не тот самый, о ком вы мне рассказывали? Линкольн...
— Райм, — рассмеявшись, подсказала Сакс. — Вы очень наблюдательный.
— В Китае врачи являются исследователями душ. — Подавшись вперед, Сун сказал: — Протяните руку.
— Что?
— Пожалуйста, протяните руку.
Сакс послушно подчинилась, и он положил ей на запястье два пальца.
— В чем дело?
— Ш-ш. Я измеряю ваш пульс.
Через мгновение он выпрямился.
— Мой диагноз оказался верен.
— Вы имеете в виду артрит?
— Артрит — это лишь внешний симптом. Мы считаем большим заблуждением лечить только симптомы. Цель медицины — восстановление гармонии организма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123