ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда можете колотить сколько влезет. Вы стучали даже после того, как я остановился. А откуда вы знаете, где я остановился?
Фокс грохнул дверью и вернулся в кабину. Когда они снова влились в стремительный поток машин, он сказал Дэну, не поворачивая головы и не отрывая глаз от дороги:
- Надо же, ему там, видите ли, жарко!
- Там, где сейчас его двойник, еще жарче, - ухмыльнулся Дэн в ответ! - Люди по три-четыре доллара платят за турецкую баню. А там то же самое.
Минут через десять они свернули с Сентрал-авеню, потом сделали еще один поворот и остановились. Фокс приоткрыл заднюю дверь ровно настолько, чтобы просунуть голову, сообщил, что он оставляет в кабине Дэна, еще раз предупредил, чтобы не было никаких разговоров, независимо от того, появится он через сорок минут или через четыре часа, и пешком вернулся к перекрестку. Там он поймал такси и дал водителю адрес, который получил от мисс Дьюк. Пока такси ехало на восток по направлению к дамбе, ведущей на Сити-Айленд, Фокс сидел как на иголках, вцепившись в привязной ремень, хмурился и размышлял. Если он застанет Генри Джордана дома, а лодку его пришвартованной к берегу, то операция провалилась; она будет на этом закончена, а ему не останется, пожалуй, ничего иного, как подогнать грузовик прямо к зданию суда в Уайт-Плейне.
Но домик под номером 914 по Айленд-стрит, стоящий рядом с другими домами на извилистой улочке вдоль линии берега и опирающийся на сваи, которые приподнимали его, оберегая от прибоя, был пуст. Обнаружив, что все двери заперты и никто не отвечает на стук, Фокс потоптался немного на веранде, глядя на воду. Лодки всех размеров и конфигураций покачивались у берега, стремясь сорваться с якоря. Раздавшийся голос избавил гостя от необходимости решать, что делать дальше:
- Его тут нет!
Фокс обернулся и увидел голову женщины с нечесаными волосами, высунувшуюся из окна соседнего дома, шагах в тридцати от него.
- Доброе утро! - крикнул Фокс. - Я ищу Генри Джордана!
- Да, я так и поняла. Он ушел на своей лодке.
- А когда? Давно?
- О, кажется… да, по-моему, в четверг.
- И с тех пор не возвращался?
- Нет. Он часто по неделе не возвращается, а то и дольше.
- А куда он плавает? В какое-то особое место?
- Да ни в какое не особое. Он любит ловить камбалу. А ее много со стороны Лонг-Айленда. Однажды мы с мужем поймали…
- Простите, а как называется его лодка?
- «Армада». Забавное название, правда?
- Да, очень. А какая она? Катер?
- Да, тридцать футов в длину, девять в ширину, с высоко задранным, ужасным носом, вся белая, а кабина отделана коричневым, хотя недавно он говорил моему мужу…
- Большое вам спасибо.
- Что мне ему передать, кто приходил?
- Не беспокойтесь, - уже на ходу ответил Фокс. - Спасибо.
Это было, конечно, большой удачей. Неудача, однако, ожидала его, когда он вернулся обратно к автофургону, - шина спустила, а запасной не оказалось. Фокс осмотрел ее; это не только задержит их, но и привлечет внимание к и без того броской машине, забравшейся так далеко от места своих обычных поездок; но выхода не было. Сев за руль, Фокс снова доехал до перекрестка, нашел гараж и попросил механика:
- Установи новую как можно быстрее, ладно, брат?
У меня там мясо, а оно в такой день может быстро испортиться.
На эту процедуру ушел доллар и тридцать пять минут времени. Затем фургон вновь устремился на север, а в удобном месте остановился, и пассажиров известили о том, как продвигаются дела.
Наручные часы показывали половину одиннадцатого, термометр сообщал, что душный, знойный воздух нагрелся до девяноста градусов в тени, когда Фокс снова остановил машину, теперь на главной улице Саут-Норуолка. Прежде чем вылезти из кабины и навсегда покинуть грузовик, он сказал Дэну:
- Запомни, моя часть дела простая. Я беру ее на себя потому, что смогу найти лодку на воде, а ты нет. На тебя ложатся все прочие заботы. Держи их тут, пока я не высажусь на берег, и не выпускай наружу, особенно если кто-нибудь из прохожих окажется так близко, что сможет рассмотреть лица. Когда я подъеду, пусть не бегут навстречу, а ведут себя естественно, просто пройдут через пляж ко мне. Но они не должны делать этого, если кто-то посторонний будет на расстоянии менее трехсот ярдов, даже если ждать придется целый день. Как только они будут на борту лодки и мы отправимся в путь, ты поезжай на грузовике домой, возьми мой автомобиль и возвращайся в Саут-Норуолк. Припаркуешься возле заведения Картера и жди меня. Ждать, может быть, придется час, а может, и двадцать. Оставайся у машины.
- Может, мне лучше встать на стоянку?
- Нет.
- Тоже верно, - донеслось до Текумсе Фокса, когда он уже повернулся, чтобы уйти.
Пройдя квартал, он сел в такси возле железнодорожной станции и через пять минут оказался у входа в огромное, типа ангара, строение у самой воды с надписью на фасаде: «Дон Картер. Лодки и снаряжение». Фокс вошел внутрь и стал пробираться вглубь-, лавируя и уклоняясь от опор, балок и бруса, забрался на платформу, от которой в воду отходил пирс, и направился к человеку, наблюдавшему за тем, как двое других драят бок катера.
- Привет, Дон, - обратился Фокс к нему. - Все еще на гребне волны?
- Привет! - Картер протянул руку. - Откуда ты взялся?
- Да есть такие места. На этот раз я спешу, мне придется совершить небольшую прогулку. Можно мне взять «Экспресс-Форти»?
- Конечно! Она в полном порядке. - В глазах у Дона, окруженных морщинками, таилась улыбка. - Надеюсь, ты не к иностранным берегам направляешься?
После того, что сказали вчера по радио, и того, что написали утром газеты…
- У меня не было времени заглянуть в газеты. Нет, не бойся, лодку верну тебе в целости и сохранности, правда, не знаю когда. Пока ты разогреваешь мотор, пойду куплю себе бутербродов.
Через четверть часа Фокс вернулся с большим пакетом под мышкой и кучей газет. В конце одного из пирсов ровно урчала длинная узкая моторная лодка с застекленной каютой, в которой были сиденья для шестерых человек.
Фокс спрыгнул в нее и сел за руль. Мотор взревел, потом вновь тихо зарокотал. Человек, придерживающий лодку у пирса, осторожно отпустил ее, она понеслась прочь, и Дон Картер проводил ее взглядом, в котором светилась гордость. Фокс вывел свое судно за последний сигнальный знак, повернул носом на север и дал газу. Мотор взревел, длинный и узкий благородный нос лодки поднялся над водой, и она стремительно ринулась вперед.
За двадцать минут было пройдено десять миль. Фокс сбавил газ, направляясь к безлюдной отдаленной полоске суши, усеянной камнями и обрывками водорослей; в сотне ярдов от берега он выключил двигатель, встал с места, осторожно перешел на нос и бросил якорь.
Вглядевшись в берег, он различил в зарослях чахлых деревьев мерцание белого объекта с красным пятном на боку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60