ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его дама оставила своего горностая на столе, и я имела полное право переложить его на другое место, хотя у меня и входной билет, правда? Дурацкое недоразумение, а он собирался требовать моего ареста…
- Да не требовал я! Это она! Она просто дура…
- Обсудите это, - предложил Фокс, сворачивая на стоянку перед аптекой, - а мне нужно позвонить.
Он выбрался из машины и нашел телефон-автомат.
Через пять минут снова сел за руль.
- Ну что, договорились? - спросил он, когда машина тронулась.
- Нам не о чем договариваться, - отрезала Нэнси.
- Угу, - пробурчал Фокс. - Я позвонил Нату Коллинзу, он будет в суде через полчаса. Ему, наверное, не удастся получить распоряжение об освобождении мистера Гранта без скандала, но перья полетят.
- Почему мы не стали его ждать?
- Потому что я не мог звонить ему оттуда и мы ничем не смогли бы помочь Энди, а я не в состоянии ни стоять, ни сидеть, когда зол. К тому же я хотел увезти вас оттуда.
- Какой от меня, черт возьми, толк - там или в другом месте? - проворчала Нэнси. - Я не могу даже заплатить адвокату аванс.
- Послушайте, - склонился к ней Джеффри через спинку сиденья. - Позвольте мне заплатить адвокату… нет, подождите! Пусть я идиот. Пусть я вам противен и вызываю отвращение. Пусть. Но я ведь у вас в долгу. Вы понесли тогда большой моральный урон! Та глупая девчонка… это дочь делового партнера мужа моей тети - она все начала, она затеяла скандал. Признаю, что я тоже внес свою лепту, но я скажу вам почему. Меня затащили на эту оперу, а я ее ненавижу, и надеялся, что из-за скандала нам придется уйти. А потом я увидел вас, увидел, как вспыхнули гневом ваши глаза, и вот я здесь для того, чтобы сказать: все происшедшее - неприятная случайность. Они ведь возникают на каждом шагу. И тогда все получилось чисто случайно. У девушки потом от пережитого волнения разболелась голова, и она настояла на том, чтобы уйти - именно тогда, когда я уже хотел остаться. Я отвез ее домой, стремглав бросился обратно и успел в театр до окончания спектакля, но вы уже ушли… во всяком случае, мне не удалось вас найти. Я везде вас искал! На следующий день нанял частного детектива. Давал объявления. Все время надеялся, что вы подадите в суд иск о возмещении морального ущерба и тогда я вас увижу. Но вы так и не сделали этого. Хотя и следовало. Поэтому я вполне законно возместил бы свой долг, если бы вы позволили мне заплатить адвокату вашего дяди… если считать, что он виновен. Виновный имеет право на адвоката…
- Велите ему немедленно заткнуться! - в ярости крикнула Нэнси. - Или я открою дверь и выпрыгну!
- И кроме того… - Джеффри еще больше наклонился вперед. - Я говорил об экспер…
Нэнси ухватилась за ручку двери и дернула ее. Фокс убрал ногу с педали и зарычал:
- Не делайте этого!
- Нет, сделаю! Клянусь, я…
Машина съехала с бетонного покрытия, проехала еще несколько футов, трясясь по широкой, заросшей травой обочине, и остановилась. Фокс потянулся через Нэнси, чтобы закрыть дверцу, повернул голову, глянул на заднее сиденье, потом увидел, как позади, в десятке ярдов от них, остановился «понтиак», и сказал Джеффри:
- Может быть, вы перестанете обращаться к ней?
- Но, боже мой, я только начал…
- Вам придется этим и ограничиться. Иначе она выпрыгнет и сломает себе шею. Кстати, ваша машина ждет вас.
- Мне и здесь хорошо.
- Но с мисс Грант вы разговаривать не будете.
- Хорошо, не буду. Посижу тихо и посмотрю на ее затылок.
- Не вижу в этом никакой пользы… для себя. Ведь за горючее плачу я.
- Вот дьявол, чего вы, собственно, от меня хотите?
Чтобы я разговаривал с вами?
- А вы можете?
- О чем?
- О… расскажите мне о Люке Уире, камердинере вашего отца. Полиция нашла его?
- Нет.
- Как он выглядит?
- Темно-каштановые волосы, высокий, костлявый, глаза несколько навыкате. Как я уже говорил этому… как там его зовут… Люк честный, искренний и доброжелательный человек, и отец ему полностью доверял. Он пробыл с отцом более двадцати лет.
- Машину вашего отца нашли? Ту, на которой уехал Люк?
- Нет.
- Куда вас возили опознать тело? Оно все еще было в бунгало?
- Нет. Меня разыскали только после двух ночи на Лонг-Айленде, и он… его уже увезли в Уайт-Плейнс для вскрытия. Я был там.
- Вам доводилось бывать в том бунгало?
- Нет. Никто там не бывал.
- Никто вообще?
- Никто, насколько мне известно. Конечно, может быть, туда ездили десятки людей, а я не знал. О своем отце я знал только то, что писали газеты. Правда, недавно мне стало известно, что Кестер посещал бунгало.
- Вон Кестер, доверенный секретарь вашего отца?
- Да. Он обмолвился об этом вчера вечером. Сказал, что был там недели две назад, чтобы организовать там кое-какой ремонт…
- Подождите-ка. Я, должно быть, чего-то не понял.
Я думал, что вчера вечером Кестер находился в Грин-Медоу, возле Плезантвилла, а после того, как ему сообщили об убийстве, направился оттуда в бунгало и по дороге исчез.
- Верно.
- А вы были на Лонг-Айленде. - Фокс нахмурился. - Где же вы могли видеть Кестера?
- В Грин-Медоу. Мы с сестрой ужинали с ним там, а потом я уехал на Лонг-Айленд.
На лбу у Фокса появилась еще одна морщина.
- Думаю, мне пора перестать читать газеты. Они сообщили, что ваша сестра находилась в Адирондаке.
- Она там и была. Но вчера днем она прилетела на встречу, которую я устраивал с Кестером. Он был для нас как бы офицером связи с отцовской штаб-квартирой. Я не раскрываю никаких секретов. Все наши друзья любят поговорить об этом. Видите ли, если нам нужно начать какие-то финансовые переговоры, мы отправляемся к Кестеру. Когда несколько лет назад я решил стать коммунистом, то в первую очередь известил об этом именно его.
- О-о! Так вы коммунист?
- Нет, уже нет. Я был им всего два месяца. Я тогда так ужасно заскучал, чувствовал себя бесполезным. Мне вообще нужна какая-то работа. Что, если стать детективом? У вас нет вакантного места?
- Сейчас нет. - В тоне Фокса не было ни малейшей насмешки. - Но я подумаю об этом. После ужина с Кестером ваша сестра тоже поехала с вами на Лонг-Айленд?
- Нет, с чего это! - Джеффри насупил брови. - Мистер Фокс, моя сестра не убивала отца, так же как и я.
Этот там… как его зовут?., убедил меня, что убийца - Энди Грант, но теперь, когда я знаю, кто его племянница, я считаю, что он просто олух. Тот, я имею в виду в полиции, как его зовут.
- Ваше мнение вполне резонно, - заявил Фокс. - Ведь у него нет доказательств, что Грант имел при себе оружие. Единственный мотив, который ему приписывают, - возмущение по поводу увольнения с работы, - просто смешон. Помимо этого у Дервина нет ничего против Гранта, за исключением того, что он оказался на месте преступления.
- Нет, есть еще кое-что. Грант солгал.
- Солгал? О чем?
- Насчет времени, когда он туда приехал, или, может быть… Как бы то ни было, он солгал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60