ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я прошел дальше и увидел их. Мне это показалось смешным. Потом мне стало смешно, когда я увидел, как ты покраснел. Никогда прежде не видел, чтобы ты краснел. Так вот почему ты навязывал вчера свой совет мисс Грант! Ты тщательно все скрывал, и я тогда не понял ничего.
Недовольно хмурясь, Дэн издал какой-то звук, похожий то ли на рычание, то ли на ворчание.
- Что значит «скрывал»? - угрожающе спросил он. - Что скрывал?
- Ничего. - Фокс махнул рукой. - Прошу прощения. Это не мое дело. Давно ты здесь?
- Я приехал сюда в десять сорок семь, - с упрямым видом проговорил Дэн. - Джордана возле лодки не было. Никого там не было. Я позвонил Торпу в офис, мне передали ваше распоряжение ехать сюда, и я поехал. Здесь мне сказали, что вы у Торпа. Первым я увидел Джордана сидящего на террасе. Я не знал, известно ли вам, что он здесь…
- Ты собираешься уверить меня, что следил именно за ним?
- Да.
- Не нужно. А то я опять начну смеяться. Мне придется тут поболтаться немножко в ожидании разговора с Торпом. А ты мог бы отправляться домой.
- Вы хотите сказать - прямо сейчас?
- Да. Здесь и так достаточно осложнений. Поезжай домой и посмотри на себя в зеркало. Если ты мне понадобишься, я дам знать.
Упрямо сжав челюсти, не протестуя и вообще не сказав ни слова, даже не сделав попытки предложить что-нибудь получше, Дэн затопал по дорожке между решетками. Проводив взглядом широкую спину и дождавшись, пока она исчезнет в зарослях роз, Фокс пробормотал про себя:
- Мне не следовало смеяться - это было неправильно.
Двинувшись в противоположную сторону, он пересек лужайку, вновь прошел мимо зараженного тлей кизила по направлению к террасе с восточной стороны дома.
Джордан все так же сидел там, угрюмо опустив подбородок на грудь, и Фокс повернул налево. Он услышал голоса и, не сбавляя шага, завернул за угол дома. Там он обнаружил еще более просторную и красивую террасу и двух беседующих на ней людей. Он подошел ближе.
- Доброе утро, миссис Пембертон. Привет, Энди.
Они ответили на его приветствия. Миранда казалась стройнее, сдержанней и проще в белой блузке и желтых брюках.
- Вы не видели где-нибудь поблизости мою племянницу? - спросил Грант.
Фокс махнул рукой.
- Она вон там, за ней по пятам следует молодой мистер Торп. Миссис Пембертон, возможно, мне придется попросить вас заменить приглашение на ужин приглашением на обед. Я жду разговора с вашим отцом, и ожидание может затянуться надолго.
- Я буду рада вас накормить, - проговорила Миранда, - но ужин из-за этого не отменяется. Я пытаюсь убедить мистера Гранта тоже остаться обедать.
- А я помешал. Прошу прощения. Можно мне тут немного погулять, осмотреть ваши владения?
Она ответила утвердительно, но не предложила себя в качестве провожатой, поэтому Фокс отправился один.
Еще раз повернув за угол, он немного поболтал с человеком, который обрывал неприглядные отцветшие головки восточного мака, и узнал среди прочего, что здесь не пользуются смешанной масляной смесью для зимнего опрыскивания кизила. Останавливаясь, чтобы рассмотреть различные попадающиеся на пути предметы - например, ловушку для моли, какой он никогда не видел, или дождевальную установку новой конструкции, - Фокс вышел на дорожку, которая вела к надворным постройкам, и двинулся по ней. Перед просторным гаражом, в котором поместилось бы по меньшей мере шесть машин, какой-то человек поднимал домкратом колесо лимузина. Фокс спросил у него, который час, и зашагал дальше. На краю густо поросшей травой делянки стояла большая теплица, осмотру которой он посвятил минут тридцать, а то и больше. Его всегда очаровывали теплицы, но в общем-то в жизни было совсем немного вещей, которые не вызывали его восхищения.
Казалось, вокруг нет ни души, но, пройдя в дальний конец, он услышал голос и, обогнув грядку со спаржей, увидел обладательницу голоса. На ступеньках веранды небольшого каменного коттеджа сидела девочка и разговаривала с некоей воображаемой миссис Симмонс.
Она манерно размахивала руками и столь же неестественно жеманным тоном говорила:
- Понимаете, миссис Симмонс, это же просто ужасно! Поверите ли, они ходят в кино каждый день! О, миссис Симмонс, я не знаю, что делать! Мой муж и дети говорят мне: если они ходят в кино каждый день, то почему нам нельзя? У меня нервы совершенно расстроены… Ой! Кто вы?
- Простите, - сказал Фокс, с улыбкой глядя на девочку сверху. - Прошу прощения. - Он вежливо поклонился пустому месту слева: - Здравствуйте, миссис Симмонс. По-видимому, я вас тоже испугал. Извините. - Он повернулся опять к другой леди. - Я просто пришел навестить мистера Торпа, а он предложил мне погулять.
Меня зовут Фокс. Вы живете здесь?
- Да. Вы меня испугали.
- Прости. Я же извинился. Наверное, ты знаешь, кто такой мистер Торп.
- Конечно, знаю, - высокомерно проговорила девочка. - Он купил моего отца. С потрохами. Так говорит моя мама. Я слышала. А вас он тоже купил?
- Нет, меня он не купил. Просто взял напрокат.
- Ой, ну вы даете! - насмешливо взвизгнула она. - Человека не берут напрокат!
- Его и не покупают тоже или, во всяком случае, не должны. Твой отец садовник?
- Нет, не садовник. Он главный садовник. А меня зовут Хелен Густава Фландерс.
- Очень рад познакомиться. Я буду звать тебя Хелен.
А ты можешь называть меня мистер Фокс. Какие у тебя красивые перчатки; правда, они тебе, кажется, великоваты.
Хелен самодовольно оглядела желтые перчатки, надетые на маленькие ручки, с торчащими пустыми пальцами.
- Они классные, - заявила она.
- Несомненно, - согласился Фокс. - Они очень красивые, но все же великоваты. К тому же они непарные.
Обе на левую руку. Ты же видишь, большой палец не на месте. Ты можешь сказать мне, откуда они у тебя?
- Конечно, мистер Фокс, - хихикнула Хелен. - Я купила их в магазине. - Заплатила шесть долларов.
- Нет, Хелен. Я имею в виду, по-настоящему. Без обмана.
- А-а… - Она подняла на него глаза. - Если без обмана, то их дала мне мисс Кнудсен.
- Когда она их тебе дала?
- О, примерно год назад.
Фокс пропустил эту подробность мимо ушей.
- Ты говоришь о кухарке мисс Кнудсен?
- Она не кухарка. - Девочка опять заговорила высокомерно и насмешливо. - Мисс Кнудсен - горничная миссис Пембертон. А миссис Пембертон - это мисс Миранда. Она купается голой. Я видела.
- Мисс Кнудсен дала тебе перчатки вчера? Или в понедельник?
- Да, - твердо ответила Хелен.
- Ну что же, - сказал Фокс, - думаю, она хорошо поступила, что отдала их тебе. Но вот что я тебе скажу: они обе на левую руку. Дай их мне, а я принесу тебе другие…
- Нет, - так же твердо ответила Хелен.
- Я принесу тебе две пары, одну желтую, а другую красную…
- Нет.
Потребовались время, терпение и немало хитрости - так много времени, что часы Фокса показывали двенадцать тридцать пять, когда он обогнул теплицу и, зайдя за куст, принялся в одиночестве внимательно разглядывать свою добычу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60