ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надеюсь, вы согласитесь взять ее к себе.
Секунду-другую судья молча разглядывал Рэйко. Затем обратился к ее спутнице:
- Не откажитесь побыть моей гостьей и отдохнуть после долгого пути. - Голос его звучал мягко, но без прежней сердечности. - Могу я предложить вам чашечку чаю?
- Благодарю вас, господин судья, я недавно поела, - пробормотала Хару приличествующую случаю фразу.
- Нет-нет, я настаиваю. - Судья вызвал служанку и велел отвести девушку в гостиную и подать ей чаю.
Хару перепуганно оглянулась на Рэйко.
- Смелее, - ободряюще улыбнулась она.
Когда Хару с горничной вышли, Уэда сложил руки поверх стопки бумаг на столе. Его мрачный вид предвещал выговор, и Рэйко слегка струхнула.
- Зачем ты привела ее сюда? - спросил отец.
- Ее нельзя было оставлять в храме Дзодзё даже до завтра. - Рэйко описала нападение Кумасиро на Хару. - Ей совсем некуда податься: ни родни, ни друзей, кроме меня, у нее нет, а в замок Эдо нельзя водить гостей без особого разрешения, которого вовек не достать. Это единственный дом, куда я могла ее привести.
- Ты должна была по крайней мере прийти за советом заранее, а не сваливаться как снег на голову, - укорил судья дочь.
- Знаю и прошу прощения, - виновато отозвалась Рэйко, - но у меня не было времени.
- Стало быть, ты хочешь, чтобы я пустил к себе в дом подозреваемую в тройном убийстве, не говоря уже о поджоге? - спросил Уэда.
После кивка Рэйко судья так нахмурился, что его брови едва не слились воедино.
- Как тебе не совестно просить меня о таком возмутительном нарушении правил? О чем только ты думала, дочь моя?
- Ее вина еще не доказана, так что она может быть ни при чем, - оправдывалась Рэйко, обескураженная реакцией отца. Она, конечно, не ждала от него бурной радости по поводу вселения Хару, но открытого противодействия не предвидела вовсе - ведь раньше он ей почти ни в чем не отказывал. - Она в опасности, я это знаю.
Судья Уэда покачал головой.
- Если Хару действительно совершила то, в чем ее обвиняют, тогда она сама представляет опасность. Я не намерен рисковать из-за нее собственным благополучием. Кстати, почему ты так уверена в ее невиновности?
Рэйко поделилась своей версией, согласно которой Хару подставили, а теперь еще и обвиняют, чтобы сделать козлом отпущения. Свои подозрения она связала с порядками в Черном Лотосе.
- Мне думается, именно секта стоит за убийствами и поджогом, - добавила Рэйко. - Неужели похоже, что Хару размозжила голову взрослому мужчине и задушила женщину с ребенком?
- Мы оба видели многих преступников, таких же безобидных на вид, как она, - возразил Уэда, имея в виду бесчисленные судебные дела, которые он вел. Рэйко присутствовала на разбирательствах, наблюдая сквозь ширму из соседней с залом суда комнаты. - Ты не хуже меня должна знать, каково судить о людях по внешности. Однако же ты пытаешься выгородить Хару и обвинить Черный Лотос на основании пустых домыслов.
- Сейчас секта кажется мне не менее подозрительной, чем Хару, а я склонна верить своему чутью, - возразила Рэйко. - Помнится, когда-то и вы на него полагались. - Она намекнула, что ее догадки не раз помогали следствию избежать несправедливых обвинений и подвести истинного преступника к признанию. Свои советы она нашептывала отцу из-за ширмы, и тот, следуя им, оказывался на высоте. - Значит, теперь вы во мне сомневаетесь?
Судья вперил в нее осуждающий взгляд.
- Чутье, когда оно ничем не подкреплено, может привести к заблуждению. Ты должна была уяснить это. И прошу не забывать, как опасно целиком полагаться на понравившуюся версию. Насколько я понимаю, против Хару тоже есть улики, иначе сёсакан-сама давно снял бы с нее обвинение. Так вот, их я тоже хочу выслушать.
Скрепя сердце Рэйко обрисовала бурное прошлое Хару, ее отношения с полицейским Оямой и ложь на допросе, в которой она созналась.
- Я слышал предостаточно, чтобы выставить ее из этого дома и посадить за решетку. - Глаза судьи полыхнули гневом. - Даже если тебя не заботит безопасность отца, прояви почтение хотя бы к моей должности! Узнай кто о том, что я укрываю подозреваемую в убийстве, и моей судейской репутации - конец.
Рэйко не находила слов для ответа. То был справедливый упрек. Теперь, после размолвки с Сано, ей стало невыносимо думать, что из-за этого дела она настраивает против себя всех, кто ей дорог. Однако долг чести требовал уговорить отца помочь Хару.
- Если бы я оказалась на ее месте, согласились бы вы с обвинением толпы, не дождавшись конца следствия? - спросила Рэйко. - Меня бы вы тоже послали в тюрьму?
Судья посмотрел укоризненно.
- Едва ли такое возможно. Между прочим, игрой на родительских чувствах ты ничего не добьешься.
Как бы то ни было, судья все же оттаял, что не укрылось от Рэйко.
- Все, чего я прошу, - чтобы вы отнеслись к Хару по справедливости. Расспросите ее сами, и вам не понадобится мое поручительство. Присмотритесь к ней и составьте свое суждение о ее вине или невиновности. Пожалуйста, сделайте это ради меня.
- А твой муж знает, что ты задумала укрыть Хару?
- Нет, - призналась Рэйко, - но он надеется, что я помогу вернуть ей память, что значительно упростится, если она будет жить неподалеку от замка. Сано ведь не захочет, чтобы ее покалечили или убили: он может никогда не узнать правды о преступлении. А я не хочу, чтобы секта направляла его по ложному следу. Обвини он кого-то напрасно - пострадают его честь и репутация.
Повисла долгая пауза. Рэйко напряженно ждала, пока отец, нахмурившись, созерцал кончики пальцев.
Наконец он нарушил молчание:
- Пожалуй, я мог бы приставить к ней стражу. Если она обещает вести себя как подобает, я разрешу ей остаться на несколько дней.
Рэйко почувствовала радость и облегчение.
- Спасибо, отец. - Она вскочила и обняла его. - Вы не пожалеете.
Судья кивнул, похлопав ее по руке.
- Я пойду помогу Хару устроиться, - сказала Рэйко. - А потом я хотела попросить вашего совета насчет следствия. Можно?
Уэда невесело усмехнулся.
- Похоже, я здесь уже не властен.
Войдя в гостиную, Рэйко застала Хару одну, перед подносом с пустой чайной чашкой и россыпью крошек от пирожного. Девушка подняла на вошедшую жалобный взгляд и спросила:
- Он не хочет оставлять меня, верно?
- Нет, он разрешил тебе остаться. - Видя, что Хару повеселела, Рэйко решила скрыть от нее отцовские сомнения. - Пойдем, я покажу, где ты будешь спать.
Она отвела девушку во внутренние покои особняка, к двери просторной комнаты.
- Когда-то здесь жила я.
Хару несмело шагнула через порог, озираясь по сторонам. Комнату украшала настенная роспись с изображением сливовых деревьев в цвету, шкафчики полированного тика, лакированные сундуки, столики и ниша с выступом для учебных занятий.
- Какая красота, - произнесла Хару шепотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98