ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Александра была готова повернуться и уйти, но он схватил ее за локоть, потом залез в карман и вытащил оттуда мятый клочок бумаги.
Александра поблагодарила его, и, дождавшись, пока он уйдет, прочитала послание Трентона.
«Александра, Натаниэля нет в Ливерпуле. Я думаю, его перевели в Ньюгейт, хотя так и не смог найти никаких следов этого. Сейчас я в Лондоне и очень надеюсь на то, что у тебя новости получше. Встретимся у конюшни в полночь в следующую среду. Трентон».
Спрятав записку в складках юбки, Александра поспешила в дом, надеясь избежать встречи с кем-то из слуг. Следующая среда, написал Трентон. Это завтра.
На следующий день вечером Александра сидела на кухне и шила новые фартуки для служанок. Слуги сами оплачивали свою униформу, а невысокое содержание делало это довольно обременительным, поэтому она обещала поработать бесплатно. К тому же это занятие позволяло ей скоротать время до встречи с Трентоном.
- У тебя был долгий день, почему бы тебе не пойти отдохнуть? - спросила миссис Уайт.
- Я еще не хочу спать. - На самом деле Александра валилась с ног от усталости, но боялась проспать назначенное время.
- Ты хорошая работница. Я рада, что леди Анна решила нанять тебя, хотя твоя история и показалась мне подозрительной.
Экономка отнесла в погреб несколько банок с приправами, потом вернулась на кухню.
- Ты не против отнести поднос, который я приготовила его светлости? Он в кабинете.
Александра заколебалась, жалея, что не может найти достойный предлог отказаться. Она избегала герцога, боясь, что не сможет скрыть свою ненависть к нему.
- Маркиз Клифтон с отцом?
Александра надеялась, что ответ будет отрицательным. Она попыталась вернуть сережки маркизу, но он отказался взять их. Вместо того чтобы потерять всякий интерес к ней, как она надеялась, он с удвоенной энергией пытался завоевать ее любовь или по крайней мере привязанность.
- Не знаю. - Миссис Уайт взяла несколько банок. Александра положила работу на стол и направилась с подносом в кабинет герцога. К ее огорчению, маркиз был с отцом.
Она попыталась войти в комнату как можно более незаметно, но мужчины тут же подняли глаза. Она поставила поднос на стол.
- Передай Гарри, чтобы он приготовил карету. Я уезжаю, - приказал ей герцог.
Александра постаралась, чтобы на ее лице не дрогнул ни один мускул.
- Да, ваша светлость.
Она присела в реверансе, потом направилась к двери, чувствуя на себе пристальный взгляд маркиза Клифтона.
К тому времени как Александра спустилась на кухню, миссис Уайт уже закончила работу и снимала передник.
- Я иду спать, - объявила она.
- Его светлость требует, чтобы Гарри заложил карету. Хотите, я сама сообщу ему об этом? - спросила Александра.
Гарри - один из конюхов - спал в комнатенке прямо над конюшней вместе с сыном, который тоже работал у герцога.
- Спасибо. Мои бедные ноги не могут сделать больше ни шага.
Александра улыбнулась. Миссис Уайт была трудолюбивой и честной женщиной, и ее все любили.
- Я скоро вернусь.
Гарри уже лег спать, так что дверь Александре открыл его сын.
- Привет, Рори, его светлость приказал, чтобы твой отец приготовил карету, - сказала она, - а я тебе кое-что принесла. Ну-ка, давай свои ручонки.
Рори было только девять, и он всегда очень радовался лакомствам, которые Александра сберегала для него и тайком приносила.
- Что это?
- Целая дюжина пирожков с малиновым вареньем. - Александра дала ему носовой платок, в который были завязаны эти сокровища.
Глаза мальчика расширились от удовольствия.
- Ты самая лучшая девушка во всем мире!
Александра улыбнулась.
- Только не говори миссис Уайт, а то она обвинит меня в воровстве.
- Я этой старой ведьме ничего не скажу.
- Рори!
Осуждающий тон Александры заставил мальчика нахмуриться.
- Она приказала мне сегодня помыть уши.
- Значит, они нуждались в этом.
Александра засмеялась и взъерошила мальчику волосы. Перемолвившись с ним еще парой слов, она повернулась и пошла обратно. Торопиться пока было некуда.
На кухне она вновь взялась за шитье. Вокруг уже стояла тишина. Слуги спали.
Скоро пришел Гарри.
- Карета подана, - доложил он. - Передайте герцогу, что я поставил ее перед парадным входом.
Александра удивилась, как быстро Гарри справился. Кажется, не прошло и десяти минут, как она пришла к нему в каморку.
Она поблагодарила конюха и отпустила, а сама поднялась в кабинет к герцогу, но он уже ушел. Александра в нерешительности вышла в коридор и вдруг услышала его голос в холле Затем послышался звук хлопнувшей двери.
Ушел ли с ним Клифтон? Она спустилась вниз, огляделась по сторонам... и встретилась взглядом с маркизом.
Александра неопределенно улыбнулась ему и поспешно ушла, молясь, чтобы он побыстрее отправился спать. Через два часа придет Трентон.
Однако маркиз последовал за ней на кухню.
- Милорд, что я могу для вас сделать?
Александра была немало удивлена тем, что он вошел в часть дома, отведенную для слуг. Сев за стол, маркиз спросил:
- Почему ты избегаешь меня? Другие служанки отдали бы все, чтобы поменяться с тобой местами.
Апександра села напротив и принялась за шитье. Она не походила на других служанок. Ей было плевать на деньги маркиза и его положение в обществе. Она уже влюблена. При этой мысли Атександра чуть не вскрикнула. Да, она любила Натаниэля Кента, этого она не могла отрицать.
- Милорд, мы не подходим друг другу, - сказала она в конце концов. - Вы сами упомянули о разнице в положении. Одного этого уже достаточно.
- Я готов закрыть глаза на подобную ерунду. Это имеет значение только при выборе жены.
- А я хочу быть именно женой. - Александра отложила недоделанный фартук в сторону.
- К любовнице всегда относятся лучше, чем к жене, - уговаривал ее маркиз. - Если я тебя не интересую, почему тогда ты пришла сюда?
- Я говорила вам, мне нужна была работа. В отличие от маркизов я должна сама зарабатывать себе на жизнь.
- Ты могла работать в любом друтом месте.
- Меня не брали в ателье. Кроме того, я уже была знакома с вами и надеялась, что леди Анна даст мне возможность отработать стоимость платья. Сколько раз еще мне придется повторять это?
- А как же сережки?
- Я пыталась вернуть их вам, милорд, но вы отказались. Что мне оставалось делать?
- Ты ждешь от меня слов любви? Только они смягчат твое праведное сердце?
Александру неприятно задел сарказм в его голосе.
- Извините меня, милорд. Подарки не могут купить чувства. Сейчас, если вы извините, я пойду спать.
Она хотела пройти мимо маркиза, но он загородил дорогу к лестнице. Схватив Александру, он попытался поцеловать ее, но она резко дернулась, и его губы лишь скользнули по ее щеке.
- Милорд, что вы делаете? - Она вырвалась из его объятий.
- Называй меня Джейком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64