ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вот что надо сделать, Делла. Думаю, у агентства Дрейка есть свой человек в Сайта-Барбаре. Надо достать фотографии миссис Кент и ее словесный портрет. Тогда этот человек сможет войти в контакт с Харрисом и взять на себя слежку за ней. Я хочу знать, когда она покинет дом и если возможно, то куда отправится. Передай Джексону, чтобы он заполучил окончательное решение о разводе как можно быстрее. Пусть постоянно держит связь с тобой. Я буду получать информацию через тебя. Все поняла?
— Да, — ответила она, — а что у вас?
— Разделочный нож оказался в пятнах крови, — сообщил Мейсон. На момент настала тишина, нарушаемая шелестом в трубке, прижатой к его уху. Затем он услышал:
— Понимаю.
— Славная девочка, — ответил ей Мейсон и повесил трубку. Он покинул кабину и нашел Эдну Хаммер в прихожей.
— Все в порядке? — спросила она. Он кивнул.
— Удалось вам добиться того, чтобы дядя Питер мог жениться?
— Всегда пытаюсь делать все, что могу, для своего клиента.
В глазах, устремленных на него, Мейсон прочитал желание увидеть его насквозь.
— Вы ведь хороший адвокат, не так ли?
— А в чем дело? — ответил он вопросом на вопрос.
— Мне известно, — заявила она, — что по законам этого штата жена не имеет права давать показания против мужа. Если дядя Питер и Люсилл Мейс поженятся, она не сможет выступать свидетелем против него.
Мейсон поднял брови:
— Я не знаю, что бы она могла показать против… Сюда направляется сержант Голкомб.
— Скажите мне, — спросила она, сжимая запястье Перри Мейсона холодными пальцами, — вы собираетесь отстаивать дядю Питера?
— Я всегда отстаиваю клиента.
— Насколько далеко вы можете в этом зайти?
— Если ваш дядя Питер совершил хладнокровное преднамеренное убийство, я намерен сказать ему, чтобы он или признал вину, или искал себе другого адвоката. Если он убил человека в состоянии лунатизма, то я готов сделать для него все возможное. Вас это удовлетворяет?
— Но предположим, что он действительно совершил хладнокровное и преднамеренное, как вы это называете, убийство?
— Повторяю, он должен или признать вину, или пригласить для своей защиты другого адвоката.
— А кто будет решать, совершил ли он хладнокровное убийство или нет?
— Я.
— Но вы не будете делать поспешных выводов? Обещайте, что не будете!
— Я никогда не тороплюсь принимать решения, — ответил он, ухмыляясь. — Доброе утро, сержант Голкомб!
Сержант Голкомб, который направлялся к ним по коридору, перевел взгляд с Перри Мейсона на Эдну Хаммер. В его глазах явно читалось подозрение.
— Смахивает на то, — сказал он, — что вы подсказываете этой девушке, что говорить.
— Как часто видимость обманчива, сержант, — уклончиво ответил Перри Мейсон. — Мисс Хаммер, позвольте представить вам сержанта Голкомба.
Сержант не обратил ни малейшего внимания на то, что его представили.
— Каким образом вы оказались здесь? — спросил он Перри Мейсона.
— Присутствую на переговорах по поводу соглашения между парнем по имени Мэддокс и мистером Питером Кентом.
— А где же мистер Кент?
— Не могу ответить вам с полной уверенностью.
— Это почему же?
— Потому что это означало бы предать интересы клиента.
— Чушь и треп!
Мейсон отвесил поклон:
— А для меня это нарушение профессиональной этики по отношению к клиенту, сержант. Правда, небольшое расхождение во взглядах нередко имеет место между нами.
— Ну вот вы и высказались, — заметил сержант, — а что дальше?
— Дальше ничего, я почти закончил.
— Ну и где Кент?
— Не вызывает сомнения, — улыбнулся Мейсон, — что, кроме меня, вы располагаете еще и другими источниками информации.
Голкомб резко повернулся к Эдне Хаммер:
— Вы племянница Кента?
— Да!
— Где сейчас ваш дядя?
— Уверена, что не вправе вам это сообщить. Лицо Голкомба побагровело от ярости.
— Я послал за Сэмом Блэйном, помощником окружного прокурора. Вы оба пройдите в гостиную. — Сержант Голкомб развернулся на каблуках и, широко шагая, направился по коридору в сторону упомянутой им комнаты.
— Вам, — обратился Перри Мейсон к Эдне Хаммер, — лучше бы говорить им правду.
— Я не могу.
Он пожал плечами, взял ее под руку и повел в гостиную. Они обнаружили там всех остальных, сбившихся в настороженную притихшую группу. Сержант Голкомб взглянул на свои часы и объявил:
— Сэм Блэйн, помощник окружного прокурора, будет здесь с минуты на минуту. Я хотел бы задать несколько вопросов. Кто был убитый?
— Фил Риз, сводный брат Питера Кента, — ответил Мэддокс.
— А вы кто?
— Фрэнк Б. Мэддокс. Деловой партнер мистера Кента, президент «Мэддокс манифэкчуринг компани» в Чикаго.
— Что вы делаете здесь?
— Улаживаю некоторые разногласия с мистером Кентом, а это мистер Дункан, мой адвокат.
— Вы тот самый, с кем имеет дело Мейсон? — спросил Голкомб.
— Мистер Мейсон, — напыщенно заметил Дункан, — представляет мистера Кента. Он провел эту ночь в доме. С ним был врач, доктор Келтон, так, полагаю, его имя.
Голкомб повернулся к Мейсону и спросил:
— Где Келтон?
— У него несколько важных вызовов. Он не мог ждать. Естественно, вы сможете найти его, как только пожелаете.
Мэддокс решился на заявление.
— Этот человек, Мейсон, — начал он, — доктор Келтон и мисс Хаммер знали о том, что кто-то был убит. Правда, не знали — кто. Они ко всем нам поочередно заглянули этим утром. Они думали, что я тот самый, кому предназначался этот нож.
— Как вы узнали, что кто-то убит, Мейсон? — поинтересовался сержант Голкомб.
Мейсон сделал удивленные глаза:
— Я не знал.
Дверь открылась, и Артур Каултер, дворецкий, впустил щеголеватого молодого человека, с очков которого свисала длинная черная лента.
— Вот и Сэм Блэйн, — объявил сержант Голкомб, — он примет участие в расследовании.
Блэйн, свежевыбритый, с начищенными до блеска ботинками, в ослепительно белой рубашке, одарил собравшихся улыбкой и заметил:
— Прошу подождать немного, пока я войду в курс дела.
Он отвел сержанта Голкомба в угол, где они оба тихонько переговаривались в течение нескольких минут. Когда с этим было покончено, Блэйн вернулся, придвинул стул к столу, извлек из кейса блокнот и спросил:
— Слышал ли кто-нибудь из вас этой ночью что-либо подозрительное?
Дункан с важностью откашлялся.
— Думаю, что могу рассказать вам, что произошло, — заявил он.
— Кто вы? — спросил Блэйн.
— Джон Дункан, адвокат.
— Слушаю вас, — поощрил его Блэйн.
— Вскоре после двенадцати кто-то прошел мимо окон. Светила луна. На меня упала тень. Вообще-то я сплю очень чутко. Думаю, что этот кто-то был босиком.
— Что вы сделали?
— Эти окна выходят на цементированный портик. Я вскочил на ноги, бросился к окнам и тут заметил лунатика.
— Откуда вы узнали, что это лунатик? — спросил Блэйн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53