ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я уронил его сегодня утром.
— В какое время?
— Было чуть больше пяти. Я готовил завтрак для мистера Кента, мисс Люсилл Мейс и мистера Мейсона.
— Что вы делали потом?
— Я подогнал «паккард», и мистер Кент, мисс Мейс и мистер Мейсон уехали. Спустя час или около этого мистер Мейсон вернулся на этой же машине.
— Вы не знаете, куда они направились?
— Нет, сэр, но думаю, что собирались пожениться.
— А что вы можете сказать про эту чашку с блюдцем?
— Это блюдце, сэр, было подано вместе с чашкой, из которой мистер Мейсон пил свой кофе. У меня не было времени заменить отколотое блюдце. Они, по-видимому, немного торопились, и мистер Кент распорядился, чтобы завтрак был готов точно в двадцать минут шестого. Он в высшей степени пунктуален.
— Итак, вы пили из этого блюдца, Мейсон? — спросил Блэйн. Мейсон покачал головой:
— Конечно нет.
— Вы не пили.
— Нет, — подтвердил Мейсон, — я никогда не пью из блюдца, когда бываю в гостях.
Блэйн вспыхнул:
— Я имею в виду не только блюдце, но и чашку. Если вдаваться в детали, то вы пили из чашки.
— Это утверждает дворецкий, — ответил Мейсон, — что до меня, то я вряд ли отличу одну чашку от другой. Признаю, что в это утро пил из какой-то чашки.
— Что же произошло потом?
— Прошу прощения, сэр, — ответил дворецкий, — мистер Мейсон вышел с чашкой и блюдцем. Я не нашел их потом и спросил, что он с ними сделал, и он не мог вспомнить, но думает, что оставил их где-то в патио.
— В пять двадцать утра?
— Приблизительно это было в пять тридцать или пять сорок.
— Что он мог делать в патио в пять тридцать? Дворецкий пожал плечами.
Блэйн повернулся к Мейсону и спросил:
— Что вы делали в патио в пять тридцать?
— Возможно, я и вышел из дома, — проговорил Мейсон медленно, — но конкретнее ответить не могу: не придал тогда значения.
— Это вы поставили чашку с блюдцем под крышку столика?
— Нет, не я.
— Тогда кто?
— Я думаю, — ответил Мейсон, — что вы делаете из мухи слона. Нашли отколотое блюдце и тратите драгоценное время, выясняя, из него ли я пил кофе и куда его потом поставил, когда необходимо выяснить, кто вонзил нож…
— Это и делается, — прервал его Блэйн, — я вполне способен и без подсказки заниматься расследованием. Мейсон пожал плечами.
— Было бы не лишним для вас припомнить, — продолжил Блэйн многозначительно, — что, согласно показаниям незаинтересованного свидетеля, мистер Питер Кент, который, кстати, ваш клиент, поместил что-то сюда, под крышку, в полночь. А вот сейчас мы обнаружили, что та вещь исчезла, и на ее месте — чашка и блюдце, которые, как вы признали, находились у вас.
— Я не признал этого, — возразил Мейсон. — Это могли быть, а могли и не быть чашка и блюдце, которыми я пользовался. Как я уже упоминал, для меня все чашки выглядят одинаково, а Дункан, кстати, не идентифицировал лунатика как Питера Кента.
— Это блюдце отколото, что выделяет его из остальных, — уточнил Блэйн.
Мейсон зажег сигарету и улыбнулся. Блэйн продолжал:
— Очень хорошо, мистер Мейсон. Думаю, мы возьмем у вас показания перед Большим жюри. Я знаю вас слишком хорошо! Мы зайдем в никуда, пытаясь задавать вам вопросы, не обладая вескими аргументами, чтобы заставить вас отвечать на них. Вы стараетесь отвлечь нас. Или, точнее, заставляете топтаться на месте.
— Значит ли это, что вы со мной закончили?
— Известно ли вам еще что-нибудь об убийстве?
— Больше ничего.
— Тогда с вами пока все. Когда вы нам понадобитесь, мы знаем, где вас искать, и, — тут он выдержал многозначительную паузу, — вручим повестку в суд.
Мейсон отвесил поклон и сказал:
— Всем желаю доброго утра!
Он поймал взгляд Эдны Хаммер и увидел, что она словно молит его о чем-то. Он двинулся было к ней, но Блэйн пресек его поползновения.
— Кажется, я сказал, что с вами пока все, — напомнил он. — Думаю, что расследование пойдет намного быстрее и с большим успехом, если мы опросим остальных свидетелей прежде, чем они получат возможность воспользоваться вашими драгоценными советами.
Мейсон улыбнулся и насмешливо поклонился:
— Что ж, желаю вам удачи!
Глава 11
Мейсон нашел Пола Дрейка в автомобиле, припаркованном у обочины за полквартала от резиденции Кента.
— Пытался проникнуть туда, — сказал Дрейк, — но они меня завернули. Я прихватил пару ребят, готовых работать, как только копы снимут оцепление. Что стряслось?
— Убит человек по имени Риз. Его зарезали в постели, очевидно, пока он спал. Простыни были натянуты до подбородка. Ночь была довольно теплой, и у него было всего два легких одеяла. Нож вонзили сквозь них.
— Мотив?
Мейсон понизил голос и ответил:
— Чертовски много всякой всячины, которая указывает на моего клиента, Питера Кента.
— Где он сейчас?
— Сделал ручкой.
— Имеешь в виду, в бегах?
— Нет, уехал по делам.
— Ты собираешься сдать его полиции?
— Это зависит… Хочу сначала выяснить, виновен ли он. Если «да», я не буду путаться с этим делом. Полагаю, что он лунатик. Тогда постараюсь его отмазать.
— Что за тип был тот, кого убили?
— Немного «того». Очень беспокоился о своем здоровье.
— Были ли у Кента особые причины его убивать?
— Нет, но у него была масса причин для убийства того типа, в кровати которого оказался этот бедолага.
Детектив тихонько присвистнул.
— Выходит, ошибочка получилась? — спросил он.
— Не знаю. Пооколачивайся поблизости и покопайся — может, что найдешь. — Мейсон взглянул на часы, открыл дверцу автомобиля Дрейка и спросил: — Можешь подкинуть меня до бульвара? Там я поймаю такси.
— В офис?
— Пока не знаю.
— Ты же был здесь, — спросил Дрейк, трогая машину, — разве у тебя не было шанса сделать что-либо, пока не нагрянула полиция?
— Никакого. Здесь околачивался адвокат — та еще птичка — по имени Дункан.
Дрейк ловко уклонился от автомобиля, который выскочил наперерез, нажал на педаль газа, чтобы проскочить на светофоре, и заметил:
— Дункан смешал твои карты, так что ли?
— Угадал. Этот старый крючок начал во все лезть и путаться под ногами. Более того, он утверждает, что видел, как мой клиент рыскал в полночь.
Дрейк предостерег:
— Умерь прыть, Перри!
— Чем вызваны твои слова?
— Вижу твои глаза. Похоже, ты собираешься рвануть с места в карьер.
Мейсон ухмыльнулся:
— Осторожность не мой конек. Я как жонглер на сцене, который держит в воздухе сразу шесть бильярдных шаров, но я жонглирую не шарами, а бомбами, начиненными динамитом. Поневоле будешь шевелиться.
— Откопаю все, что смогу, — пообещал Дрейк. — Между прочим, ты хотел, чтобы я поставил на пост человека, чтобы сменить того парня, который наблюдает за домом в Санта-Барбаре. Я отрядил одного из своих ребят на эту работу, и все теперь там тип-топ. Просто подумал, что следует поставить тебя в известность, не дожидаясь, пока спросишь сам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53