ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда он замолчал и отпил глоток вина из своего бокала, в разговор вступила Лидия:
- Я догадываюсь, что вы хотите сказать. Но так ли уж он безумен? - Она сделала паузу, а затем сама ответила на свой вопрос: - Да, объяснить его поведение нельзя. Придумать такое мог только безумец.
- Только ли безумец? Может, Добсон на редкость эксцентричная особа?
- Чертов ублюдок! - выпалил Реджи. - Я не сомневаюсь, что его следует повесить на самом высоком дереве.
- Так и случится, если он не будет вести игру по правилам, - сказал Хью.
- Но если он сумасшедший, - настаивала на своем Лидия, - можно ли быть уверенным, что он не поменяет эти самые правила? Что, если мы честно будем ждать его подсказок, а он нам их не предоставит? Предположение, что девушка давно уже лежит в могиле, по-моему, совсем не лишено оснований.
- Она жива, - твердо сказал Хью и залпом допил вино.
- Но откуда такая уверенность? - не отступала Лидия.
- Я думаю, что теперь игра приобрела совсем иной характер. И дело здесь вовсе не в девушке, не в изнасиловании и не в ритуальном убийстве, которое должно произойти. На этот раз Добсон решил увеличить число участников. Мы все стали частью его плана. И Софи для него является наживкой, способной удержать нас здесь. Я более чем уверен, что он пришлет нам еще доказательства того, что Софи жива и здорова.
- Но зачем он вообще затеял эту игру? И почему он привлек нас?
Хью покачал головой и выразительно посмотрел на Лидию, словно бы хотел сказал: «Я обязательно все тебе объясню, но чуть позже».
- Сейчас я знаю одно - если мы хоть на шаг отступим от намеченной сэром Тревором линии действий, то подвергнем жизнь Софи опасности. Мы тем самым нарушим его планы. А сэр Тревор - человек системы и привык строго по шагам расписывать все, что он делает. Насколько я могу судить, первой его жертвой была девушка, которая разбилась, упав со скалы, а затем каждую весну число его жертв увеличивалось еще на одну. Девушка по имени Мэй, которую вы встретили в клинике, была, вероятно, одной из тех несчастных, над которыми он глумился. Но ей удалось выжить. Благодаря вашей наблюдательности, леди Боумонт, мы можем еще и предположить, что на руке каждой девушки он оставлял особый символ, вероятно, тоже имеющий значение для ритуала, - бабочку.
- Ну что ж, по крайней мере, теперь мы знаем, что имеем дело с кровавым убийцей, - сказал Реджи, вздрогнув от отвращения.
- Верно, - кивнул Хью. - Нам предстоит весьма нелегкое испытание, и мы должны все свои силы направить на то, чтобы не дать Добсону одержать верх в этой чудовищной игре.
Лидия кивнула и, бросив взгляд на Пирпонта, заметила, что на его лице отразилось недоверие. Значит, не она одна испытывает сомнения в том, что их действия увенчаются успехом.
Что-то определенно было не так. Что-то в Хью изменилось, причем не в лучшую сторону. Им обязательно надо поговорить, решила для себя она. Причем наедине.
Глава 16
Хью отослал Реджи и Пирпонта обратно в Уиндхейвен, озадачив их еще целым рядом абсолютно необходимых поручений. Сам же он остался в замке. Хью собирался расположиться на ночлег в оружейной, однако Лидия слышала, как он спустился по лестнице вниз, в большой зал.
Лидия распаковала кое-что из своих вещей. Она достала ночную рубашку и разложила ее на постели, но прежде, чем улечься спать, осторожно спустилась вниз, освещая себе путь свечой.
Хью она увидела сразу. Глядя на пламя камина, он сидел в резном кресле, которое казалось слишком вычурным в простой обстановке зала. В руке Хью держал бокал с бренди, а на столе рядом с ним стоял пузырек с настойкой опия.
Стоило Лидии увидеть его, как сердце ее будто бы сдавила невидимая рука. Она вдруг с отчетливой ясностью поняла, что настоящей госпожой и повелительницей Хью была вот эта самая маленькая бутылочка с дурманящим разум зельем. Как было не испытать при этом укола ревности? Но и злости тоже. И как тут было не запаниковать? Так вот чем объяснялось отсутствие у Хью уверенности в своих силах! Но разве можно было допустить, чтобы из-за его слабости погибла Софи?!
- Теперь я понимаю, в чем причина твоих страхов, - сказала она, остановившись на последней ступеньке лестницы у Хью за спиной.
- Ах, Лидия! Это ты! - воскликнул он. Она не могла видеть его лица, а вот голос его показался ей крайне странным, и у нее возникло ощущение, будто он говорит через силу. - Я очень надеялся, что ты присоединишься ко мне.
- Что с тобой? Или ты недостаточно выпил своего зелья? Неужели тебе так и не удалось расслабиться?
- Отчего же, удалось. А ты попробовать не хочешь?
- Нет! - выпалила она. - Я не собираюсь рисковать и не хочу всю жизнь зависеть от этой отравы!
- Она не так уж и плоха, когда к ней привыкнешь, - сказал Хью. - Мой врач очень рекомендует принимать ее. Иди сюда, посиди со мной. - Он жестом подозвал ее к себе.
Лидия подошла к нему и едва не вскрикнула от страха. Лицо Хью было мертвенно-бледным. На лбу и висках поблескивали капельки пота, щеки впали, а глаза были совершенно безжизненными. Хью повернулся к Лидии с жалкой улыбкой.
- Прости, дорогая, что разочаровал тебя. - Он поднес пузатый бокал с бренди к губам и в четыре больших глотка осушил его.
- Я беспокоюсь за тебя, Хью.
- Не стоит.
- Но ведь ты нездоров!
Он повернул голову и уставился точно Завороженный на маленькую бутылочку на столике возле его кресла. Затем поставил бокал, взял в руки пузырек и стал разглядывать его в прыгающих отсветах пламени.
- Как же я ненавижу это зелье! Страшно ненавижу! Я хочу освободиться от него, но… - Слова Хью выдавали его полнейшее отчаяние.
- Но зачем же ты позволил себе втянуться?
Хью поднял голову и посмотрел на Лидию так, словно бы впервые увидел ее, словно бы уже успел забыть, что она находится рядом, здесь, в одной комнате с ним. Покачав головой, он слабо улыбнулся:
- Не могу этого сказать, дорогая. Это будет нечестно.
- Нечестно? По отношению к кому? - Так и не дождавшись ответа, Лидия задала наводящий вопрос: - Это окажется нечестным по отношению к тебе?
Хью протянул к ней руку и проникновенно произнес:
- Лидия…
Поддавшись внезапному порыву, она коснулась его руки. И тут он схватился за нее так, словно она была спасательным тросом, а он - человеком, оказавшимся за бортом корабля. Желание помочь и успокоить было для Лидии настолько естественным, что она не раздумывая накрыла его холодную руку своей, стараясь согреть.
- О, Хью, что же с тобой произошло? - Она опустилась на колени возле него. - Почему ты стал таким? Я думала, твое лекарство поможет тебе чувствовать себя лучше. А ты… Ты похож сейчас на привидение.
- Я хочу найти эту девушку. - Хью сжал пальцы Лидии так сильно, что она едва не вскрикнула от боли.
- Я знаю, что ты этого хочешь. И ты найдешь ее.
Он покачал головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80