ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это правда. – Отчаянный лежал грустный, жабо у него на шее обвисло. – Было бы легче, если бы мы дрались ради чего-то, тогда и Лили бы ранили не напрасно. Они просто взяли и набросились на нас. Нам даже защищать было некого.
– А вот и нет. Ты, например, защищал Лили. И заметь, что французы предприняли хитрую, совершенно неожиданную атаку. Численность у нас была равная, но они нас превосходили по опыту, между тем мы одержали победу и прогнали их прочь. Ты не находишь, что тут есть чем гордиться?
– Да, наверное. – Отчаянный немного расправил плечи. – Лишь бы с Лили было все хорошо.
– Будем надеяться. Не сомневайся, для нее сделают все, что только возможно. – Лоуренс погладил дракона по носу. – Ты, должно быть, очень устал. Может, уснешь? Почитать тебе что-нибудь?
– Вряд ли мне удастся уснуть, но тебя я послушал бы с удовольствием. Просто полежу и отдохну, пока ты читаешь. – Сказав это, Отчаянный сладко зевнул и заснул прежде, чем Лоуренс достал книгу. Осень брала свое, и ровное дыхание дракона облачками подымалось в похолодевшем воздухе.
Лоуренс, оставив его, зашагал к дому. В полях, где спали драконы, горели фонари, впереди призывно светились окна. Соленый воздух, несомый с моря восточным ветром, смешивался с медным драконьим запахом, привычным и почти не замечаемым. Лоуренсу выделили теплую комнату на втором этаже, с окном в сад. Его вещи уже распаковали и убрали в шкаф. Помятая одежда наполнила его душу скорбью. Прислуга запасников, видимо, имела об аккуратности такие же смутные представления, как и сами авиаторы.
В столовой для старших офицеров, несмотря на поздний час, стоял шум. Капитаны их звена собрались за длинным столом, но к пище почти не притрагивались.
– Как там дела у Лили? – спросил Лоуренс, садясь на свободное место между Беркли и Чинери, капитаном Дульции. Из всего отряда отсутствовали только Харкорт и капитан Имморталиса Литтл.
– Он разодрал ее до кости, чертов трус, – больше мы ничего не знаем, – сказал Чинери. – Ее до сих пор зашивают, и она совсем ничего не ела.
Дурной знак, понял Лоуренс. Обычно раненые драконы, если их не слишком мучает боль, становятся прямо-таки прожорливыми.
– А Максимус, Мессория? – посмотрел он на Беркли и Саттона.
– Наелись и спать залегли. – Лицо Беркли, всегда безмятежно-спокойное, теперь осунулось, на лбу темнела полоска крови. – Чертовски проворно сработали нынче, Лоуренс. Если б не вы, мы могли ее потерять.
– Недостаточно проворно, – сказал Лоуренс, прервав согласные возгласы других капитанов. Он не хотел получать похвалы за сегодняшний бой, хотя и гордился подвигами Отчаянного.
– Проворнее, чем мы все. – Саттон осушил бокал – судя по цвету его носа и щек, не первый. – Проклятые лягушатники застали нас врасплох. Какого черта они там патрулировали, хотел бы я знать!
– Маршрут из Лэггана в Дувр не такой уж секрет, Саттон. – К столу подошел Литтл, и все подвинулись, чтобы дать ему место. – Имморталис успокоился и начал понемногу есть. Передайте мне, кстати, того цыпленка. – Он отломил ножку и жадно принялся за еду.
При взгляде на Литтла у других тоже проснулся аппетит, и на ближайшие десять минут за столом стало тихо. Они ничего не ели с тех пор, как наспех, еще до рассвета, позавтракали в запаснике близ Миддлборо. Вино здесь было неважное, однако Лоуренс осушил несколько стаканов подряд.
– Они, думаю, затаились между Феликстоу и Дувром. – Литтл, насытившись, вытер губы и продолжил свою прежнюю мысль. – Чтоб я еще хоть раз полетел с Имморталисом этим путем… Нет уж, теперь только над сушей, разве что самим подраться захочется.
– Ваша правда, – от души согласился с ним Чинери. – А, Шуазель, добрый вечер; придвигайте себе стул.
– Счастлив вам доложить, джентльмены, что Лили начала есть. Я только что от капитана Харкорт. – Роялист поднял бокал. – Могу ли я предложить тост за здоровье обеих?
– Слушайте, слушайте! – вскричал Саттон, заново наливая себе, и все с огромным облегчением выпили.
– Ужинаете? Прекрасно, прекрасно. – К ним присоединился адмирал Лентон, командующий дивизионом и, следовательно, всеми драконами Дуврского запасника. – Нет-нет, не вставайте, что за глупости. (Лоуренс и Шуазель поднялись, когда он вошел, остальные с запозданием последовали их примеру.) Обойдемся без церемоний после такого дня. Дайте-ка лучше сюда ту бутылку, Саттон. Вы уже знаете, что Лили начала есть? Врачи надеются, что через пару недель она начнет понемногу летать, а вы тоже недурно попортили их тяжелую гвардию. Пью за ваш отряд, джентльмены!
Напряжение и тревога наконец-то отпустили Лоуренса. Весть, что Лили и другие раненые вне опасности, очень его утешила, а вино растворило тугой комок в горле. Остальные, видимо, испытывали сходные чувства. Разговор не вязался, и все потихоньку клевали носом.
– Я уверен, что гран-шевалье зовут Триумфалис, – говорил Шуазель адмиралу. – Я его уже видел: во Франции это один из самых опасных бойцов. Когда мы с Прекурсорисом покидали Австрию, он определенно находился в Дижонском запаснике, и меня это, признаться, пугает, джентльмены. Бонапарт ни за что не перевел бы его сюда, не будь он уверен в победе над Австрией. Он наверняка послал и других французских драконов на помощь Вильнёву.
– Я и раньше был склонен с вами согласиться, капитан, а теперь просто уверен, что так все и есть, – произнес Лентон. – Но пока нам остается только надеяться, что Мортиферус доберется до Нельсона раньше, чем французские летуны до Вильнёва, и что мы справимся со своим делом здесь. Не будь у нас Лили, Эксидиума пришлось бы оставить в Дувре: не удивлюсь, если как раз из-за этого на вас и напали. Именно так он, проклятый корсиканец, и мыслит.
Лоуренс невольно вспомнил о «Надежном», которому, возможно, в этот самый момент грозило нападение с воздуха, и о других британских кораблях, блокирующих Кадис, – кораблях, на которых служили его друзья и знакомые. Если даже британские драконы прилетят первыми, большого морского сражения не миновать, и о многих он больше никогда уже не услышит. Последние месяцы он был так занят, что никому не писал, и теперь очень жалел об этом.
– Есть ли какие-то вести от тех, кто держит осаду Кадиса? – спросил он. – Военные действия уже были?
– Нет, насколько я знаю, – ответил Лентон. – Да, как же – ведь вы у нас флотский, верно? Ну что ж. Все, у кого звери остались целы, будут патрулировать над Проливом. Можете слетать на флагман за новостями. Они вам чертовски обрадуются. Мы при наших нехватках уже месяц как не носили им почту.
– Завтра и начинать? – спросил Чинери, не совсем успешно подавляя зевок.
– Нет, денек отдыха я вам дам. Побудьте с драконами. – Лентон отрывисто хохотнул. – Но уж послезавтра я подниму вас еще до зари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72