ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Парус "Ясноглазки" напоминал в тумане крылышко мотылька.
В той же абсолютной тишине и мертвом штиле свет погас, лодка
повернулась и скользнула прочь от корабля. Почти тотчас же утонули во мгле
черная громада борта галеры, тусклый фонарь на мачте и застывшие гребцы.
Аррену показалось, что он слышит голоса, срывающиеся на крик, но звук был
очень тих, а вскоре исчез и он. Прошло немного времени, и туман стал
редеть, распадаться на клочья, уносимые ветром во тьму. Показалось
звездное небо, и "Ясноглазка" бесшумно, как бабочка, летела по морю сквозь
ясную ночь.
Сокол укрыл Аррена одеялами и дал ему воды. Он сидел, положа руку на
плечо мальчика, когда тот вдруг заплакал. Маг ничего не сказал, но в
прикосновении его руки ощущалась нежность и забота. Постепенно, под
влиянием тепла, мягкого покачивания лодки и спокойствия в сердце, Аррен
расслабился и обрел покой.
Он посмотрел на своего спутника. Смуглое лицо мага больше не
испускало неземного сияния. Аррен четко различал его черты в ярком свете
звезд.
Лодка летела вперед, влекомая силой магии. Волны, казалось, удивленно
шептались у ее бортов.
- Человек в ошейнике, кто он?
- Лежи спокойно. Морской разбойник, Эгре. Он носит этот ошейник,
чтобы скрыть шрам на глотке. Похоже, он скатился от пиратства к
работорговле. Но на сей раз он поймал медвежонка. - В его сухом спокойном
голосе проскользнула тень удовлетворения.
- Как ты меня нашел?
- Волшебство, взятки... Я много времени потерял впустую. Мне не
хотелось, чтобы узнали о том, что Верховный Маг и Губернатор Рокка рыщет
по трущобам Хорттауна. Я стремился, по мере возможности, по-прежнему
сохранять инкогнито. Я выслеживал то одного человека, то другого, пока,
наконец, не узнал, что галера с рабами покинула гавань на рассвете. Тут
терпение мое лопнуло. Я сел в "Ясноглазку" при полном штиле, приказал
ветру наполнить ее паруса, приклеив между делом весла всех кораблей к
уключинам - на время. Как они объяснят это, если все волшебство - сплошной
обман и надувательство, меня не волнует. Но в запале гнева я упустил
корабль Эгре, который отклонился к юго-востоку, дабы обогнуть мели. В тот
день у меня все валилось из рук. Хорттаун не приносит удачи... Потом,
наконец, я сотворил заклинание поиска и с его помощью обнаружил корабль в
кромешной тьме. Теперь ты сможешь уснуть?
- Я в полном порядке, чувствую себя намного лучше.
Согревшись, Аррен и впрямь чувствовал себя неплохо. Тело охватила
слабость, но мозг работал в полную силу, резво перескакивая с мысли на
мысль.
- Когда ты проснулся? Что с Хэйром?
- Я пробудился на рассвете и мое счастье, что голова оказалась цела:
за ухом у меня горела огромная шишка, смахивающая на треснутый огурец.
Хэйр находился в наркотическом трансе, когда я уходил.
- Я оказался плохим стражем...
- Но ты же не уснул.
- Нет. - Аррен запнулся. - Это было... Я был...
- Ты шел передо мной. Я тебя видел, - произнес Сокол странным тоном.
- Словом, они подкрались, оглушили нас с тобой как барашков на бойне,
взяли золото, хорошую одежду и пригодного к продаже раба, а потом
скрылись. Они позарились на тебя, парень. Ты пошел бы по цене хорошей
фермы на Амрунском Рынке.
- Они ударили меня недостаточно сильно. Я очнулся и заставил их
побегать. Прежде чем они загнали меня в угол, я успел раскидать их добычу
по всей улице.
Глаза Аррена блестели.
- Ты очнулся, когда они еще были там... и побежал? Зачем?
- Чтобы увести их от вас. - Удивление, сквозившее в голосе Сокола,
внезапно ударило по самолюбию Аррена, и он запальчиво добавил:
- Я решил, что потом они примутся за вас. Я подумал, что они могут
вас убить. Я схватил их сумку, чтобы они кинулись за мной, заорал и
припустил со всех ног. И они побежали за мной.
- Да-а... они могли бы прикончить меня! - вот и все, что сказал
Сокол, и ни слова благодарности. Однако он сел, ненадолго задумался и
затем спросил:
- Тебе не приходила в голову мысль, что я к тому времени мог быть уже
мертв?
- Нет.
- Сперва убить, а затем ограбить - безопасней всего.
- Я не думал об этом. Я лишь стремился увести их подальше от вас.
- Почему?
- Потому что вы смогли бы защитить нас, вытащить нас обоих оттуда,
если б у вас было время очнуться. Во всяком случае, спаслись бы сами. Я
стоял на страже и не справился со своими обязанностями. И потому попытался
исправить ошибку. Я охранял вас, ибо жизнь ваша имеет вес. Я буду стоять
на страже, или кто иной, но вы ведете нас, вы должны добраться во что бы
то ни стало до цели нашего путешествия и исправить вышедшее из строя
звено.
- Разве? - сказал маг. - Я сам так думал до прошедшей ночи. Мне
казалось, я обрел последователя, но это я следую за тобой, мой мальчик.
Тон его был прохладен, но в нем сквозила искусно скрытая ирония.
Аррен не знал, что и сказать. Он был совершенно сбит с толку. Ему
казалось, что его проступок - впадение в транс или сон на посту едва ли
может быть заглажен тем, что он увел грабителей от Сокола. А теперь
выходило, что его подвиг - пустячное дело, тогда как вхождение в транс в
самый неподходящий момент - удивительно разумный поступок.
- Простите, милорд, - прошептал он, наконец, непослушными губами,
едва не заплакав снова. - Я подвел вас. А вы спасли мне жизнь...
- А ты, возможно, мне, - раздраженно произнес маг. - Кто знает? Они
могли перерезать мне глотку перед тем, как уйти. Хватит об этом, Аррен. Я
рад, что ты вновь со мной.
Он подошел к ящику с припасами, зажег маленькую жаровню на древесном
угле и принялся что-то стряпать. Аррен лежал, уставившись на звезды.
Эмоции схлынули, лихорадочная работа мозга прекратилась. И тут до него
дошло, что Сокол не собирается разбирать по косточкам каждый его поступок.
Он просто принимает их как должное. "Я не палач", - сказал Сокол Эгре
ледяным тоном. Но он и не раздает награды. Однако ради Аррена Верховный
Маг несся, сломя голову, через море, бросив все свои силы без остатка на
его поиски. И сделает это снова. Так уж он устроен.
Сокол был достоин той любви и того доверия, которые Аррен питал к
нему. Ибо он, без сомнения, доверял юноше. Значит, Аррен был на правильном
пути.
Верховный Маг вернулся, держа в руках чашку дымящегося вина для
Аррена.
- Возможно, это поможет тебе уснуть. Осторожно, не обожги язык.
- Откуда взялось вино? Я никогда не видел на борту меха с вином...
- На "Ясноглазке" не все бросается в глаза, - ответил, садясь в
темноте рядом с ним, Сокол, и Аррен услыхал его тихий, отрывистый смешок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57