ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Может быть, он не разбил мое сердце, и я на самом деле не хотела навсегда изгнать его из своей жизни, — медленно произнесла Делия. — Но я очень сердита на него. Просто в бешенстве.
— У тебя есть для обиды на него все основания, и ты не должна прощать его сегодня и даже завтра. Пусть он немного помучится, прежде чем ты вернешь его назад.
Делия просияла:
— Именно так я и сделаю. Но я буду чувствовать себя несчастной, если больше никогда не увижу его. Кэсси кивнула:
— Правда, если бы он остался с тобой, ты могла бы помучить его. Ну по крайней мере немного. Он чувствовал бы тогда твою власть над ним в течение всей вашей совместной жизни. Как только он проявил бы хоть малейшее раздражение, ты могла бы… — Кэсси задумалась на мгновение, затем улыбнулась. — Ты могла бы напомнить ему о Гордоне, и такого напоминания оказалось бы достаточно.
— Какая блестящая мысль. — Делия подняла бокал. — Именно за такие мысли, наверное, каждый хотел бы иметь такую сестру…
Кэсси удивленно изогнула брови.
— Может быть, не стоило бы изгонять его при данных обстоятельствах… — Делия вздохнула и подложила ладонь под подбородок. — Я так люблю его, Кэсси. И если отбросить всю чепуху, связанную с дворецким и шпионом, он на самом деле замечательный человек.
— Ты могла поступить с ним гораздо хуже.
— Да, при данных обстоятельствах вполне возможно. — Делия встретилась взглядом с сестрой, и обе женщины улыбнулись. — Должна сказать, Кэсси, сейчас я чувствую себя намного лучше.
— Очень хорошо. — Кэсси встала. — Теперь, я думаю, тебе следует отправиться в постель, потому что у тебя такой вид, как будто ты совсем не спала.
Делия тоже поднялась и зевнула:
— Я ужасно устала.
Кэсси взяла сестру под руку и повела к двери.
— Я хочу отправить карету домой с запиской для мамы… Делия застонала.
— Я ничего не скажу ей ни о дворецком, ни о шпионах и даже не упомяну о том, что ты прогнала своего нового мужа. Я просто сообщу ей, что возникла небольшая проблема и все твои слуги уволились.
— Хорошо.
И тебе нужен временный обслуживающий персонал к полудню. Я думаю, нам следует сказать остальным членам семьи, что Сент-Стивенса неожиданно вызвали в связи с какими-то срочными делами, касающимися наследства. Полагаю, ты не хочешь, чтобы они узнали правду.
— Меньше всего мне хочется, чтобы они подумали, что я снова совершила ошибку, выйдя замуж. — Делия тяжело вздохнула.
— А когда ты проснешься, мы обсудим, что делать с гостиной.
— Отделать алым или кремовым цветом, — пробормотала Делия и затем посмотрела на сестру. — Как долго, Кэсси?
— Что долго?
— Как долго мне заставлять его страдать, прежде чем вернуть назад?
Кэсси рассмеялась:
— А как долго ты сможешь обходиться без него?
— Месяц? — Делия покачала головой. — Нет, пожалуй, только две недели. Да, верно. Две недели достаточно для его страданий. — Она улыбнулась сестре. — И для моих тоже.
— Спустя неделю Делия решила, что готова милостиво простить своего мужа и радушно вернуть его в свою жизнь и в свою постель.
Но когда она приняла столь важное решение, Делия вдруг осознала, что не представляет, где его искать.
Глава 23
Два месяца спустя
«Дорогая Делия!
У меня прекрасные новости. Сегодня утром я узнала, что Сент-Стивенс вернулся в Лондон, и, более того, мне известно, где находится его городской дом. Есть еще новости, но я сообщу их при личной встрече.
Должна сказать, что эта информация получена благодаря любезности наших братьев, хотя любезность не совсем правильный термин. Лео, Крис и Дрю в ужасно плохом настроении, которое вполне соответствует их внешнему виду. Это они нашли местопребывание Сент-Стивенса и, насколько я поняла, явились к нему с целью расправы. Они сказали, что Сент-Стивенса сопровождал какой-то шотландец, и я думаю, что это был один из его бывших так называемых лакеев. Несмотря на то что твой муж и его друг были в численном меньшинстве, они, видимо, ни в чем не уступали противнику, судя по синякам на лицах наших братьев. В конце концов схватка закончилась вничью и была отмечена потреблением значительного количества спиртного, а также обещанием братьев сделать все возможное, чтобы ты поскорее простила своего мужа. Это был весьма решительный поступок с их стороны, хотя они до сих пор не знают, в чем именно провинился Сент-Стивенс.
Я думаю, Лео, Крис и Дрю поднимут вопрос о твоем примирении с мужем, когда навестят тебя в следующий раз. Удивительно, как регулярно они стали делать это в последнее время…»
— Я все думаю, когда же он намерен объявиться здесь, — обратилась Делия скорее к самой себе, чем к сестре.
Кэсси села на один из двух диванчиков в греческом стиле и с удивлением наблюдала за сестрой.
— Я подозреваю…
— И вообще намерен ли он вернуться.
Делия расхаживала по заново отделанной в темно-красных и желтых тонах гостиной, которая выглядела немного необычно, но тем не менее весьма впечатляюще. Кэсси прекрасно потрудилась здесь, как и во всех остальных комнатах дома Делии. Благодаря ее настойчивости и решительности все работы завершились в кратчайший срок. Она вникала во все детали, стараясь уберечь Делию от лишних хлопот.
— Думаю, он…
— Прошло уже два месяца, Кэсси. Вернее, два месяца и четыре дня. Два очень долгих месяца и четыре бесконечных дня. Он определенно мог бы давно уже вернуться.
Трудно предположить, что Тони отправится в свое загородное поместье, чтобы приступить к выполнению обязанностей, соответствующих новому титулу. Делия чувствовала досаду, оттого что он отнесся к своим делам слишком серьезно. Она не думала, что он покинет Лондон, и когда говорила ему, чтобы он ушел, то имела в виду из ее дома, но не из города. Учитывая его заявление о неугасимой любви и его клятву вернуться, она ожидала, что он вскоре попытается снова завоевать ее. Однако он просто исчез.
— Как он узнает, что ты готова радушно принять его? — спросила Кэсси нарочито небрежно. — Если, конечно, ты не послала ему письмо.
— Ты прекрасно знаешь, что я не писала ему, — резко ответила Делия.
По крайней мере две последние недели Кэсси почти ежедневно понуждала сестру написать письмо Тони, потому что иначе тот не узнает о том, что она прощает его. Однако Делия решительно отказывалась, считая, что он сам должен сделать первый шаг и попросить у нее извинения. Ведь он обидел ее своим поведением. И все же если бы она знала, что их разлука продлится так ужасно долго…
— А вдруг он решил, что обо мне не стоит больше беспокоиться?
Кэсси закатила глаза к потолку.
— Я знаю, знаю, что уже не раз высказывала это. — Делия быстро прервала возражения сестры. — Но ты должна признать, что наши отношения довольно необычные, если не сказать странные, и я боюсь, что…
— Ну, хватит, — твердо перебила ее Кэсси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86