ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну конечно, — в глазах графини читалось ее истинное мнение.
— Бабушка, я ни чуточки не считаю этого нахала привлекательным!
— Разве? — леди Геррит улыбнулась. — Хорошо, тогда я признаюсь, что нахожу его чертовски привлекательным. Будь мне лет на сорок поменьше, не дала бы майору ни малейшего шанса уйти от меня.
— Бабушка!!!
Графиня с улыбкой посмотрела на внучку.
— Может быть, пора перестать бороться со сложившимися обстоятельствами и поискать положительные черты в своем «муже»?
— Положительные? Да что в нем положительного?!
— Твои родители обожают его.
— Мать и отец просто ослеплены подлецом.
— Для твоего отца такое облегчение иметь рядом способного и умного мужчину, такого, как Шеридан. Хью в восторге от того, что у него в семье появился человек, который может помочь ему в бизнесе.
— Этот мужчина не член нашей семьи.
— Я не испытываю ни малейшей иллюзии по поводу способностей своего младшего сына. — Леди Геррит повернулась к открытому окну и прищурила глаза, глядя на залитый солнечным светом сад. — Ты знаешь, Джордж очаровательный мужчина, но он не сможет заниматься бизнесом. Он не понимает ничего ни в делах, ни в женщинах.
— Дядя Джордж желает нам добра. — Эмилия сама понимала, насколько смешно выглядит ее упрямство.
— В отличие от его жены. — Графиня поморщилась, будто она только что съела лимон. — Как он мог жениться на этой тщеславной женщине — выше моего понимания.
— Ах, бабушка, ты слишком строга к ней. Клодия прелестна, она действительно очень мила.
— У меня всегда было впечатление, что она старается изображать из себя простушку, но никто не замечает, как она манипулирует моим сыном! — Леди Геррит даже передернуло от раздражения. — Мне стоило стольких трудов обеспечить остаток моих дней надежными средствами к существованию. Просто чудо, что Джордж и его маленькая кровопийца еще не промотали все его наследство.
Эмилия нахмурилась:
— Бабушка, думаю, нам следует сменить тему.
— Да? — графиня Уитком бросила на Эмилию кроткий взгляд, такой невинный, что сделал бы честь ангелу небесному. — Помнится, мы обсуждали положительные стороны твоего замужества.
— Я не замужем. Ты забыла, что мужа мы придумали.
— Тише, дорогая, — леди Геррит оглянулась на закрытую дверь. — Вдруг кто-нибудь желает присоединиться к нашей беседе.
— Вряд ли, — Эмилия опустилась на диван рядом с бабушкой, и ее золотое одеяние покрыло обшивку из бархата. — Близнецы на уроках. Мать с Анной и Фебой уехали за покупками, отец у себя в конторе с этим самозванцем.
— Я все тщательно обдумала, — пожилая графиня положила ладонь на руку внучки, — и решила, что будет лучше, если ты выйдешь за него замуж на самом деле.
— Но ты же это не серьезно говоришь, бабушка?!
— Конечно, майор вошел в семью незаконным путем, но, без сомнения, хорошо вписывается в нее.
Эмилия от досады чуть не заплакала. Как, оказывается, хорошо этот самозванец прокрался в доверие ее семьи! Похоже, он действительно наслаждался каждым вечером, который проводил в кругу Мейтлендов. Даже тот Шеридан Блейк, которого придумала она сама, не смог бы лучше вписаться в их жизнь. К сожалению, подлинный Блейк, в отличие от выдуманного, не любил ее. Размышления девушки прервал голос графини:
— Каждый раз, когда я вижу вас вдвоем, я не могу отделаться от мысли, что вы прекрасно подходите друг другу. — Леди Геррит улыбнулась, глядя на свою вышивку. — Он нравится мне. И я считаю, он понравится и тебе, если ты дашь ему шанс.
Но Эмилия, несмотря на смущение, продолжала упорствовать:
— Я уверена, что он не может мне понравиться.
— Правда?! — Леди Геррит оторвала глаза от вышивки и с сомнением посмотрела на внучку. — Зато тебе явно понравилось играть с ним в шахматы.
— Мне не нравится играть с ним в шахматы!
— Не нравится? Странно, мне показалось, что ты и Шеридан играли в шахматы каждый вечер с того дня, как он у нас появился. — Графиня снова улыбнулась, глядя на свою работу. — Правда, он у тебя постоянно выигрывает.
Эмилии не надо было напоминать о том, какие чувства она испытывает каждый раз за шахматной доской. Как, черт возьми, она могла надеяться на выигрыш, если все свое внимание обращала на пальцы псевдо-Блейка и на то, как он теребил свою губу, обдумывая следующий ход. Если, конечно, он вообще обдумывал ходы. Ей бы хотелось научиться играть так же.
— В нем столько благородства, — продолжала вслух графиня Уитком, — мягкости. Ты заметила, как он терпелив к Оливии и Джейн, когда они бегают за ним, словно привязанные?
— У близнецов неверное представление о нем как о герое.
— Возможно, не такое уж и неверное, — леди Геррит положила иголку на полотно и посмотрела в сад, словно девушка, размечтавшаяся о принце. — Ты заметила, что Шеридан никогда не носит ничего лишнего. Он одевается просто прекрасно. У него есть вкус и, к тому же, прекрасная фигура.
— Этот мужчина подлец! — вставила Эмилия, не желая слушать напоминание о внешности майора. — Подлец и ничего больше!
— Чепуха! Он увидел возможность и воспользовался ею. Зная его прошлое, нельзя презирать его за это. К тому же не похоже, чтобы он хотел просто промотать твое состояние. По-моему, твой муж собирается работать с отцом.
— Он использовал меня!
— Боюсь, что ты на всю жизнь связана с ним. — Леди Геррит улыбнулась внучке. — Пожалуй, будет лучше, если ты станешь для него настоящей женой и возьмешь все из этой ситуации.
— Я не могу поверить своим ушам! Ты не можешь простить дяде Джорджу женитьбы на Клодии, потому что считаешь ее прожигательницей жизни, а теперь хочешь, чтобы я вышла замуж за самозванца?
— Эмилия, будь умницей, — графиня вздохнула и вновь принялась за вышивание. — Мужчина здесь живет. Все восхищаются им. Все вас считают мужем и женой. Ты должна сделать ваши отношения законными.
Эмилия откинула голову на спинку дивана и посмотрела на нарисованную в центре потолка и окруженную завитками и листьями картину, изображавшую богиню Диану с копьем в руке.
— У меня есть план получше. — И она изложила свои мысли.
Когда Эмилия закончила, леди Геррит покачала головой, не поверив своим ушам:
— Мне кажется, ты плохо понимаешь, какие ужасные условия на военных кораблях. Там же просто избивают матросов. И, насколько мне известно, все время не хватает еды.
Эмилия улыбнулась, представив своего мужа-самозванца с пресным хлебом и водой.
— Уверена, он выживет.
— Возможно, да. Но подумай, чего ему это будет стоить!
— Бабушка, мне нужно избавиться от этого человека.
— Эмилия, я видела вас двоих рядом и видела, как ты смотришь на него, когда думаешь, что он этого не замечает. Не важно, что ты говоришь, но он тебе нравится.
Эмилия досадливо поморщилась. Уж ей-то не надо было напоминать, как привлекает ее этот мужчина, этот темноволосый негодяй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91