ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако он не собирался провести еще несколько лет на кораблях Его Величества.
— Вы знаете, мне не нравится жизнь на море. — Саймон сделал еще один шаг к ней.
Эмилия встряхнула пистолетом и звенящим от напряжения голосом предупредила:
— Оставайтесь на месте.
— Эмилия, дорогая, может быть, ты передумаешь? — леди Геррит вышла из-за спины внучки и спряталась в тени экипажа.
— Я не вижу причин для того, чтобы передумать. Я держу ситуацию под контролем, бабушка.
— Что вы хотите сделать, Эмили? — Саймон стоял уже совсем рядом. — А как вы объясните людям мое исчезновение?
— Вы упали в ущелье, ваше тело унесло течением в море. — Она покачала пистолетом. — Впрочем, если вы не захотите подчиниться мне добровольно, то придется сделать эту часть истории реальной.
Он улыбнулся и протянул к ней руку:
— Дайте мне пистолет, дорогая.
— Оставайтесь на месте, — сказала Эмилия и отошла назад. — Я выстрелю; клянусь, что сделаю это!
— Не думаю. Он наступал. Эмилия отступала.
— О, вы самый … — В следующее мгновение она неожиданно споткнулась о камень.
Саймон увидел вспышку огня, услышал грохот выстрела, который пронзил его. Тишину ночи прорезал женский крик. Как раскаленный добела уголек, вспыхнула и погасла в темноте боль.
Эмилия ахнула от неожиданности, когда пистолет судорожно дернулся в ее руке. Шеридан Блейк вздрогнул. Тихий стон сорвался с его губ, а затем он, шатаясь, отступил назад и рухнул к ее ногам.
Эмилия ошеломленно смотрела на «мужа». Пистолет, выскользнув из ее руки, с глухим стуком ударился о землю. Майор лежал в неестественной позе — на правом боку, придавив одну руку всем телом, а другая была обращена ладонью вверх.
— О Господи! — всплеснула руками леди Геррит. — Посмотри, что ты натворила.
— Я не собиралась стрелять, — Эмилия растерянно посмотрела на бабушку. — Я споткнулась, и пистолет случайно выстрелил…
— Ты убила его, — прошептала леди Геррит испуганным голосом.
— Нет! — Эмилия вырвалась из рук бабушки и упала на колени. — Он должен жить!
Луна струила свой бледный свет на лежавшего мужчину, освещая часть его лица. Казалось, будто он уснул; темная прядь упала на его бровь, черные ресницы касались щек, рот приоткрылся. Девушка дрожащими пальцами прикоснулась к его лицу — кожа была теплой и гладкой под ее пальцами.
— Он еще дышит? — спросила леди Геррит.
— Не знаю, — Эмилия дотронулась до плеча Блейка, осторожно перевернула его на спину и положила левую руку ему на грудь.
Геррит тяжело вздохнула:
— О небеса!
Холодный ужас сковал сердце Эмилии. Пуля прошла выше правой брови, оставив у Саймона на лбу глубокую рану, из которой текла кровь.
— Я думаю, что ты убила его.
— Он не может умереть. — Эмилия просунула руку под его жилет, пытаясь определить, бьется ли его сердце. Белая льняная рубашка казалась холодной как лед. Она затаила дыхание и стала молиться.
— Эмили, он …
Эмилия закрыла глаза и едва не потеряла сознание, когда уловила ладонью слабое биение сердца.
— Он жив!!!
— Слава Богу!
Эмилия торопливо достала платок из висевшей на руке сумочки.
— Эмилия, дорогая, надеюсь, ты больше не собираешься доставлять его вербовщикам, не так ли? Он ведь может умереть! Он действительно умрет!
— Нет, конечно, в таком состоянии мы не можем отправить его, — Эмилия приложила платок к щеке Саймона и вытерла кровь. — Мы отвезем его назад домой.
— И как же мы объясним, что с ним произошло?
— Мы можем… — Эмилия прижала платок к ране над бровью. Она нахмурилась в поисках подходящего объяснения для его раны. — Можно сказать, что на нас напали разбойники.
— Разбойники, — Геррит скептически посмотрела на Эмилию. — Конечно, почему я не подумала об этом.
— А что ты предлагаешь, бабушка?
— Я с самого начала предлагала не пускаться в это рискованное предприятие.
— Полагаю, что немного поздно менять план действия. — Геррит с сомнением покачала головой, но Эмилия не обратила на это внимания. — Думаю, что история с разбойниками подойдет. Бабушка, посмотри, сможешь ли ты помочь Бимишу. — Эмилия нежно погладила брови Блейка, провела по его темным локонам. — Нам необходимо как можно быстрее доставить его домой.
Глава 14
Эмилия стояла около своей кровати и внимательно наблюдала за доктором, осматривавшим раненого.
— Доктор Чисон, почему он не приходит в сознание? Прошло уже два дня.
Доктор Чисон отошел от постели больного и покачал головой, будто остался недоволен состоянием своего пациента. А затем бросил взгляд на Эмилию — его голубые глаза серьезно смотрели из-за стекол круглых очков, а густые седые брови озабоченно сошлись над переносицей.
— В подобных ситуациях, я считаю, всегда надо быть предельно честным. Это помогает горю.
— Горю? — Эмилия так вцепилась в край кровати, что ее пальцы побелели от напряжения. — Что вы хотите этим сказать?
Одри обняла дочь за талию, пытаясь поддержать ее.
— С ним все будет в порядке, правда ведь? — умоляюще воскликнула она.
Доктор Чисон снял очки и потер нос.
— Правда состоит в том, что я не знаю.
— Вы не знаете… — словно эхо повторила леди Геррит и поднялась с кушетки, стоявшей рядом с постелью. — . Но почему?
— В подобных случаях невозможно определить меру опасности. Он может прийти в себя и чувствовать себя неплохо, а потом… — доктор Чисон снова надел очки и осторожно заложил дужки за уши. — А может быть, он так никогда и не придет в себя.
— Понимаю, — Геррит бросила быстрый взгляд на Эмилию, и в ее глазах можно было прочесть прямое обвинение.
Вина, словно острый нож, полоснула Эмилию по сердцу.
— Он очнется, доктор. Он обязан прийти в себя!
— Вам следует знать, что если он очнется, то может сильно измениться.
— Измениться? — переспросила Эмилия. Доктор Чисон вздохнул:
— Возможно, он даже не вспомнит своего имени.
— Он не будет знать своего имени? — прошептала Эмилия.
— Вы имеете в виду, что у него может наступить амнезия?
Доктор Чисон кивнул:
— Да, так это называется. Вы должны быть готовы к тому, чтобы восстановить факты из его жизни и объяснить ему, кто он. — Доктор Чисон взял со стола свой черный кожаный портфель. — Через несколько дней нам станет ясно многое.
После того как врач ушел, Эмилия опустилась в кресло рядом с постелью, продолжив дежурство около мужчины, которого она едва не убила.
— С ним все будет хорошо, — Одри похлопала Эмилию по плечу. — Я уверена в этом.
Эмилия взяла его запястье, утешаясь, что чувствует его медленный слабый пульс.
— Он должен выздороветь ! — в отчаянье прошептала она.
— Конечно, он пойдет на поправку, — леди Геррит слегка пристукнула веером по ладони. — В этом нет сомнения.
Эмилии хотелось верить, что он выздоровеет. Невозможно было представить, что этот мужчина никогда больше не откроет своих прекрасных бездонных глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91