ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В его груди во весь голос запело счастье.
— Но он говорил именно так: «Она от меня просто без ума. Влюблена по уши».
— Приедет из свадебного путешествия, я с него кожу живьем сдеру, — воскликнула Софи. Затем рассмеялась. — И подговорю Мэдди, чтобы она ему за меня отомстила.
— С Мадлен ему, конечно, очень повезло. — Патрик задумался. — Кстати, где ты с ней познакомилась?
— Забыла уже, — отмахнулась Софи. — Кажется, на балу у Камберлендов.
Патрик покачал головой:
— Этого не может быть. Я точно помню, что первый бал, на котором она появилась, был у нас в доме, а ты ужинала с Мадлен задолго до этого. По крайней мере по твоим словам.
Он посмотрел на Софи, но она отвела глаза. Ей очень не нравилось лгать Патрику.
— Мне кажется, нас познакомил Брэддон, но где именно, что-то не могу припомнить.
— Брэддон! Ах вот оно что. — Патрик мгновенно вспомнил. У него была превосходная память на даты и события, которая очень помогала ему в торговых переговорах. И сейчас он отчетливо услышал, как Брэддон произносит: «Арабелла — это одно дело, а Мадлен — совсем другое. Она будет принадлежать только мне. Навсегда». Мадлен — это же новая любовница Брэддона, которая заменила Арабеллу. Он еще хотел поселить ее на Мейфере, чтобы она все время была рядом.
Затем его озарило, как вспышкой молнии. Боже, как же я сразу не догадался? Брэддон вовлек Софи в одну из своих авантюр. На этот раз довольно опасную. Ведь если бы их разоблачили… Значит, по четвергам Софи встречалась с Мадлен.
— Ты учила эту девушку носить перчатки и делать реверансы. Я попал в точку?
Софи смущенно засмеялась:
— Честно говоря, Мадлен в моих наставлениях не очень-то и нуждалась.
Патрик перевел дух.
— А я-то все гадал, чем же ты занимаешься по четвергам с Брэддоном.
— Иногда он тоже присутствовал, — призналась Софи, — но под моим строгим присмотром. — Она улыбнулась. — Брэддон ведь как щенок, так и вертит хвостом рядом с Мадлен.
— Боже мой, каким же я был ослом, — Патрик крепко сжал плечи жены.
— Ты… Ты… Неужели ты ревновал? — поразилась Софи, поднимая голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Вначале Патрику пришла в голову нелепая мысль отрицать это. Но они дали слово отныне быть искренними друг с другом.
— Ревновал? — Он легонько коснулся губами ее губ. — Это не то слово. Да меня ревность буквально сжигала.
— Но… я думала, что у тебя есть любовница!
— Вот-вот, хорошо, что напомнила. Я давно хотел тебя спросить. Откуда ты взяла эту черноволосую красавицу?
Софи забавляла глупая ревность Патрика.
— Шарлотта говорила, что ты ревнуешь к Брэддону, но я не могла в это поверить. — Неожиданно ее глаза расширились. — Патрик! Патрик, послушай. А ведь твоя черноволосая любовница, наверное, Шарлотта!
Патрик засмеялся:
— Этого еще не хватало.
— Дело в том, что Генри… он однажды видел тебя с красивой черноволосой женщиной, высокой…
— Все понял. — Патрик оживился. — До отъезда в школу Генри ни разу не видел Алекса, он даже не знал, что у меня есть брат-близнец. Хм, теперь ты знаешь, как не доверять мужу. — Он укоризненно посмотрел на Софи, а затем прижался лбом к ее лбу. — Послушай, Софи, какие же мы с тобой идиоты. Разве нельзя было просто поговорить?
— Я не могла. — Она потерлась носом о его нос. — Потому что считала, что ты такой же, как мой отец. Так что задавать какие-то вопросы просто не было смысла. Я была благодарна хотя бы за то, что ты не бегаешь за каждой юбкой прямо в танцевальном зале, в моем присутствии. Да и не считала, что имею право предъявлять какие-то претензии.
— У тебя есть на это полное право. Ведь ты моя жена.
— Но относительно моих поездок с Брэддоном ты тоже не предъявлял никаких претензий, — мягко напомнила Софи. — Кстати, Брэддон все беспокоился, а я уверяла его, что тебе это все безразлично.
— Я тоже не мог, — ответил Патрик. — Как можно было запретить тебе видеться с Брэддоном? Ведь если бы не мое несносное поведение, ты бы сейчас была замужем за ним.
От одной только мысли о такой возможности у него защемило сердце.
— Софи, — спросил он неожиданно, — а почему ты считаешь, что я не должен был поверить в твою влюбленность в Брэддона? Многие женщины находили его привлекательным.
— Брэддон, наверное, действительно привлекательный, — отозвалась Софи. Она обхватила ладонями лицо Патрика и на чала поглаживать губами его губы. — А вы, сэр, разве не привлекательны? Вы отчаянный спорщик и приходите к смехотворным заключениям. Вы демонстративно игнорируете меня, а после этого настаиваете, что на самом деле день и ночь думали только обо мне. — Она понизила голос. — Вы возбуждаете меня до самого последнего предела, а затем внезапно оставляете, даже не объяснив почему. Вам жалуют герцогство, и вы забываете мне об этом сказать. Вас очень трудно понять, сэр. И еще труднее понять меня, почему я вас так сильно люблю.
К своему ужасу, Патрик почувствовал, что на его глаза наворачиваются слезы. Он опрокинул ее на спину и приник губами к ее губам.
— А вот мне на вопрос, почему я тебя люблю, Софи, ответить совсем нетрудно. — Он возобновил поцелуй. — Ты чертовски привлекательна.
— М-м… — ответила жена, пробежав пальцами по его спутанным кудрям.
— Отныне, — прошептал Патрик, — я всегда буду с тобой. И телом… и душой.
Софи загадочно улыбнулась.
— И тебя не смущает моя образованность?
— Нисколько, — признался Патрик.
— Знаешь, — оживилась Софи, — успех Мадлен меня вдохновил настолько, что я решила попытаться сделать герцога Гизла настоящим герцогом.
— А мне казалось, что этот герцог самый что ни на есть настоящий. — Патрик поцеловал ее снова.
— Не совсем, — заметила Софи. — Ему не хватает ощущения собственной значимости. Его карета обита простым голубым шелком, на ней нет никакого герба. Он позволяет дерзить слугам и не нюхает табак.
— А вот это увольте. Терпеть его не могу.
— Не важно. — Она засмеялась. — У всех настоящих герцогов есть своя персональная нюхательная смесь. В магазине она обычно выставлена на видном месте, и никто не может ее купить.
— Мне кажется, герцогиню тоже нужно немножко воспитать, сказал Патрик, пробежав рукой по телу жены.
— Чего ее воспитывать, — миролюбиво проговорила Софи. — Я слышала, что она превратила в графиню даже дочь торговца лошадьми.
— Воспитывать ее нужно в том смысле, что она не всегда говорит герцогу правду, — сказал Патрик.
Намек на серьезность в его глазах заставил Софи встревожиться.
— Про Мадлен я тебе никак не могла рассказать, Патрик. Так что не обижайся.
— Я не об этом. — Патрик сел и попытался пригладить свои волосы. — Помнишь, ты рассказывала мне о путешествии Коцебу по Сибири? В библиотеке.
Софи недоуменно пожала плечами:
— Ну, помню.
— Так вот, я пошел в книжный магазин Уотера и попросил эту книгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97