ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Безобразница. Ну что с ней поделаешь, не хочет спать голодная.
— Перед этим ей еще нужно вдоволь поиграть и посмеяться, — добавил Патрик.
— Я думаю, она так много ест, потому что маленькая, — предположила Софи. — Вспомни, какой родилась Кэтрин, а какой Элла.
— Но, мне кажется, за последние три месяца она уже догнала сестру. Посмотри на этот животик. — Он нежно похлопал пальцем по круглому животику Эллы. — Кстати. — Патрик лукаво посмотрел на жену. — После того, как ты заснула, пришло письмо.
Глаза Софи засияли.
— От папы?
— Да-да. Твоя мама снова стала мамой. Джордж сообщает, что роды продолжались четыре часа, но, слава Богу, все закончилось благополучно. Мать и дитя чувствуют себя нормально. — Патрик улыбнулся. — Так что, моя милая, по сравнению с мамой ты, можно считать, отделалась легким испугом.
Сколько он натерпелся страхов, об этом, наверное, не стоит и говорить. Тем более что на этот раз живот Софи раздался еще сильнее. Зато близнецы родились быстро и практически безболезненно. Доктор Ламбет только-только прибыл, как начались схватки. Он даже не успел приказать Патрику покинуть комнату. Вслед за Кэтрин доктор с веселым смехом поймал головку Эллы, которая спешила догнать сестру. При воспоминании об этих мгновениях сердце Патрика до сих пор наполнялось невероятным счастьем.
— И кто же у меня, сестра или брат?
— У них родился мальчик, так что твой папаша, наверное, сейчас на седьмом небе. Еще бы, у него теперь есть наследник. Александр Джордж, будущий маркиз.
Софи вопросительно посмотрела на Патрика:
— Тебе, наверное, тоже захотелось иметь наследника?
— Не в этом дело. Но поскольку с девочками получилось так легко, я действительно подумываю о сыне. Не о наследнике, а о сыне. Помнишь, доктор Ламбет сказал, что у тебя бедра, как у крестьянки.
Софи засмеялась.
— Только не знаю, Патрик. Смотри сам — Шарлотта родила третью дочку, у нас с тобой близнецы, надо вспомнить также и Фрэнсис. Так что вы с братом уже произвели на свет шестерых девочек. Может быть, так оно будет продолжаться и дальше?
В ответ Патрик рассмеялся и поцеловал жену в щеку.
— Любое предположение следует проверять на практике. Элла что-то пробормотала и погрузилась в крепкий сон.
— Давай я отнесу ее в детскую. — Патрик ловко взял маленькую дочку на руки.
— Зачем? Ведь можно позвонить Бетси, — сказала Софи, с улыбкой глядя на мужа.
— Мне нравится возиться с дочерьми. И вообще, когда я был маленьким, то говорил отцу, что хочу быть лакеем. У них такие красивые ливреи.
— И что он ответил?
— Не помню. Скорее всего разозлился. Патрик ушел.
Только она заснула, как дверь спальни снова отворилась.
— О Боже, — простонала Софи. Теперь он держал двух младенцев.
— Это тебе, — произнес Патрик с неприличной веселостью и протянул кричащее краснощекое дитя.
— На сей раз это Кэтрин? — пробормотала Софи, протягивая руки.
— Правильно полагаешь, — согласился Патрик. — Это действительно Кэтрин. — Продолжая баюкать Эллу, он сбросил туфли и лег на постель рядом с женой.
После того как Кэтрин взяла грудь, Софи укоризненно посмотрела на мужа и кивнула на Эллу. Патрик виновато улыбнулся:
— Понимаешь, вижу, няня с Бетси крепко спят, одна в кресле, другая в кроватке. А Кэтрин только что проснулась. Я испугался, что она поднимет крик и разбудит Эллу, так что взял и принес их обеих.
— Эллу надо было оставить в колыбельке, — сказала Софи с шутливой строгостью.
— Она у нас будет замечательная красавица. — Патрик вглядывался в маленькое личико Эллы. — Придется запастись тростью, чтобы отгонять джентльменов.
Софи задумчиво посмотрела на маленькую дочку. Близняшки были одинаковыми, как горошины в стручке. У обеих изящно выгнутые брови (это от папы) и шелковистые золотисто-рыжие локоны (от мамы). На секунду у нее мелькнула мысль, что первая дочка, маленькая Фрэнсис, если бы выжила, наверное, была бы такой же красивой.
Патрик поцеловал жену в ухо.
— Она была очень красивая, но по-другому. У нее были твои брови.
На глазах Софи заблестели слезы. Она благодарно прислонилась к мужу.
— Не плачь, — нежно прошептал он.
Софи подняла глаза, их взгляды встретились. В них была печаль по утраченной дочери, которую они не переставали любить. Неожиданно она поняла, что горе, орошенное целебным бальзамом любви, связывает их крепче, чем любые клятвы у алтаря.
— Какое счастье иметь мужа, который умеет читать твои мысли, — Софи потерлась щекой о плечо Патрика.
Тот понимающе кивнул:
— А хорошая жена тоже должна знать, о чем думает муж.
— Ты думаешь о завтраке?
— Нет.
Кэтрин насытилась и заснула. Патрик вздохнул:
— Отнесу их обратно в детскую.
Когда он вернулся, Софи еще не спала.
Патрик остановился перед постелью, любуясь усталой, но по-прежнему прекрасной женой.
— Так ты решила, о чем я думаю?
— Может быть… — Она изобразила глубокую задумчивость. — Знаю! Ты думаешь о «Софи»! — Новый корабль Патрик назвал в честь жены.
Он лег рядом на бок.
— Завтра «Софи» прибывает из Китая. Мне действительно не терпится подняться на борт.
После кормления девочек белая кружевная рубашка Софи оставалась слегка распахнутой. Патрик нежно потянул край, обнажив грудь с розовым соском.
— Но все же скажи мне, моя любовь, о чем я думаю?
— Не знаю точно, но… — Она придвинулась ближе и обвила руками его шею. — Скорее всего о том же, о чем сейчас подумала я.
— Ты угадала.
Он жадно завладел губами жены.
В камине последнее полено расщепилось на два, послав в трубу небольшой сноп искр. Тени на потолке медленно танцевали свой последний менуэт, но этого никто не замечал. Поленьев в камин тоже сейчас подбросить было некому.
С брачной постели доносились невнятные звуки — эта вечная музыка желания, наслаждения, финального экстаза.
Перед тем как погрузиться в тишину, глубокий голос тихо произнес:
— Софи, каждый раз, обнимая тебя, я чувствую себя так, словно после долгих странствий наконец возвратился в родной дом.
Софи погладила мужа по щеке.
— Ты мой дом, Патрик. — Он зарылся лицом в ее волосы, и она повторила: — С тобой я всегда дома.
Примечания, касающиеся похищения невесты и скипетра, приготовленного в дар султану
В 1613 году в Лондоне прошла пьеса Роберта Тейлора «Как скряга потерял жемчужину». Содержание такое: в первом акте молодой джентльмен Карракус, замыслив похищение возлюбленной Марии, с нетерпением ожидает под ее окнами, когда же она спустится к нему по приставной лестнице. Но увы! По лестнице спускается не она, а его лучший друг Альберт, который успел побывать в спальне Марии несколько раньше. Выдавая себя за Карракуса, он ограбил последнего, отобрав у него то, что было ему дороже жизни — девственность Марии.
Сюжет пьесы «Как скряга потерял жемчужину» развивается довольно вяло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97