ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кардинал был далеко не однозначной фигурой; блестящий дипломат, утвердивший гегемонию Франции в Европе, и незаурядный интриган, сумевший стравить между собой и перессорить всех своих противников; покровитель просвещения и искусств, собравший великолепную библиотеку, переданную им в дар Парижскому университету, учредитель Академии изящных искусств, основатель Парижской оперы и в то же время патологический скупец, обескровивший Францию налогами, опустошивший казну своей жадностью (при его правлении государственные и частные инвестиции в ремесла и торговлю были практически на нуле), но зато оставивший после себя состояние в сто миллионов ливров.
Выражение «раз кричат, значит будут платить» разные современники приписывают разным обстоятельствам, что резко меняет смысл фразы. По одной версии — именно ее принимает здесь Дюма, — Мазарини произнес ее, когда в очередной раз (чаще всего называют последний — 3 февраля 1653 г.) въехал в Париж, сопровождаемый приветственными криками тех, кто недавно требовал его изгнания. По другой версии, Мазарини высказал эту сентенцию в Париже в 1648 г., когда возмущенные новыми налогами горожане стали собираться с оружием, строить баррикады и кричать «Долой Мазарини!» Тогда эта фраза приобретает совершенно иной смысл: волнения не страшны, пока люди выражают ненависть в криках, хуже будет, если они молча начнут копить злобу.
… соблюдавший этикет в лагере, как в Бургосском или Вальядолидском дворцах … — См. примеч. к ее. 149 и 150.
… дон Луис де Варгас, секретарь его светлости герцога Альбы. — Луис де Варгас (Luis de Vargas) — сведений о нем найти не удалось.
… в Остии я сел на галеру, сошел в Генуе и проехал через Швейцарию, Страсбург, Мец и Мезьер … — Остия — см. примеч. к с. 123. Галера — деревянное гребное военное судно длиной 40 — 50 м, шириной ок. 6 м, с небольшой осадкой (ок. 2 м) и одним рядом весел (16 — 25 пар); иногда, впрочем, галерами называли гребные суда вообще; галера была изобретена в VII в. венецианцами, в средние века и до второй пол. XVI в. являлась основным типом боевого судна, а в качестве вспомогательного военного корабля использовалась до кон. XVIII в.; гребля на подобном судне представляла собой очень тяжелую работу, поэтому в европейских и средиземноморских исламских государствах гребцами на галерах были осужденные за тяжкие преступления и пленники. Страсбург — главный город исторической области Эльзас; расположен в среднем течении Рейна; ныне — Страсбур, административный центр французского департамента Нижний Рейн. Мец — см. примеч. к с. 6. Мезьер — см. примеч. к с. 191.
… Пусть его величество король Испании вспомнит, как царь Тарквиний сбивал стебли слишком высоких маков, росших в его саду… — См. примеч. к с. 243.
Corpo di Bacco! (букв. ит. «Тело Вакхово!») — можно передать как «Клянусь телом Вакховым!» или «Клянусь Вакхом!». Вакх (лат. Бахус) — одно из имен Диониса, древнегреческого (однако весьма популярного и в Древнем Риме) бога виноделия и виноградарства, но также и божества плодоносящих сил земли и освобождающего экстаза. Надо отметить, что в христианском средневековье, особенно в Италии, клятва Вакхом, который воспринимался не как бог, а как некий демон, осмыслялась как ругательство с упоминанием языческого лжебожества, нечто вроде «Клянусь дьяволом!».
… похоже на знаменитую битву титанов с богами … — Титаны — в греческой мифологии боги старшего поколения, порожденные землей (и богиней земли) Геей и небом (и богом неба) Ураном, а также их потомство. Младший из шести братьев-титанов (было еще шесть сестер-титанид) — Кронос — сверг отца и сам воцарился над миром. Младший сын Кроноса — Зевс — также сверг отца и стал высшим богом, правя Вселенной вместе со своими братьями и сестрами и их (и своим) потомством. Это младшее поколение обитало на горе Олимп в Северной Греции и именовалось олимпийцами, олимпийскими богами или просто богами. Титаны встали на защиту Кроноса, и их битва с богами длилась десять лет, пока боги не победили и низринули титанов в подземное царство — Тартар. В переносном смысле «битва богов и титанов» (греч. «титаномахия») — схватка героев-силачей.
… все равно, что взбираться на Пелион или Оссу! — Пелион и Осса — горы в Фессалии (область в Северной Греции) близ Олимпа. Согласно греческим мифам, братья Алоады (т.е. сыновья Алоея, сына морского бога Посейдона) От и Эфиальт, обладавшие невероятной силой и огромными размерами (к девяти годам каждый из них был шириной в девять локтей, т.е. ок. 4 м, и высотой в девять саженей, т.е. ок. 15 м), задумали захватить богов в плен и свергнуть их, а самим взять в жены богиню-мать Геру и девственную богиню-охотницу Артемиду; для этого они собирались поставить Оссу на Олимп, Пелион — на Оссу и так достичь неба, но были убиты стрелами солнечного бога Аполлона, брата Артемиды.
… подобный Нептуну Вергилия, чтобы произнести «quos ego!», которое должно было успокоить бушующие волны. — Нептун — римское божество, первоначальные функции которого были как-то связаны с водой; с III в. до н.э. отождествлен с греческим богом моря Посейдоном. Нептун — Посейдон являлся повелителем погоды на море — ветров, бурь, штормов и т.п. Указанное выражение представляет собой цитату из «Энеиды» Вергилия: герой Эней, бежавший из гибнувшей Трои, попал у берегов Африки в страшную бурю; погибнуть он не может, ибо по воле богов ему предназначено достичь берегов Италии, где его потомки должны основать Рим. Дабы утишить бурю, Нептун обращается к ветрам:
Вот до чего вы дошли, возгордившись родом высоким,
Ветры! Как смеете вы, моего не спросив изволенья,
Небо с землею смешать и поднять такие громады?
Вот я вас!
(«Энеида», I, 132-135; пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского.)
… произвело на присутствующих такое же впечатление, как если бы они увидели голову Медузы … — Согласно греческим мифам, на Крайнем западе, у берегов омывающей мир реки Океан, обитают страшные чудовища женского пола, сестры-горгоны — Сфено, Эвриала и Медуза. Они черны, покрыты чешуей, со змеями вместо волос, но главное их свойство — обращать взглядом все живое в камень. Две первые горгоны — бессмертны, Медуза — смертна. Ее убивает герой Персей, отрубает ей голову, но и мертвая голова обладает смертоносным взором, что дает возможность Персею обратить в камень морское чудовище и спасти Андромеду, предназначенную этому чудовищу на съедение.
… если довериться словам г-на де Мерзки, дворянина г-на де Ларошфуко, попавшего в плен в Сен-Лоранской битве … — Мержи — см. примеч. к с. 224.
Ларошфуко — см. примеч. к с. 287. Сен-Лоранская битва — см. примеч. к с. 298.
… мы … провели во гробе на два дня больше, чем наш Господь Иисус Христос. — Согласно евангелиям (Матфей, 27: 57 — 28: 7; Марк, 15:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263