ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дерек кивнул и, вытащив из-под седла свернутый плащ, накинул его на плечи. Вскочив на коня, Дерек пришпорил его, решив на этот раз для скорости ехать по земле Тайлера.
Меган сидела на стуле, глядя на лампу, стоявшую на грубо сколоченном столе. Ее глаза, раньше так легко проливавшие слезы, сейчас были сухи. Казалось, она окаменела: ни разговор, доносившийся из противоположного угла комнаты, ни гроза, бушевавшая за окном, не волновали ее.
Она думала о безысходности своего положения.
То, что Дереку наверняка сказали, что она уехала в сопровождении Дейдры, почти ничего не значило, потому что никто не знал, куда они поехали. Сейчас он наверняка отдыхает в гостиной, читая газету, попыхивая сигарой и ожидая ее возвращения. Но вряд ли ей удастся вернуться к нему — похитители настроены решительно. К тому времени, когда Дерек начнет волноваться по поводу ее отсутствия, дождь уже смоет все следы.
Меган горестно вздохнула, но резкий смех Дейдры отрезвил ее. Для Меган он был как пощечина. Она посмотрела на парочку в другом конце комнаты и в который раз задала себе вопрос, при каких обстоятельствах Дейдра могла познакомиться с Чарльзом.
Она подумала, что они сами скажут ей об этом.
Пусть делают что угодно, но вместе с Чарльзом она отсюда не уйдет. Для нее даже смерть была более желанна, чем жизнь с ним.
Выпрямившись в кресле, Меган скрестила руки на груди и холодно посмотрела на Чарльза и Дейдру.
— Мне кажется, что вам следует объясниться.
— Ты так считаешь? — Взгляд Чарльза оторвался от бушевавшей за окном грозы, на которую он смотрел с тревогой. Эта гроза мешает им уехать! Но Чандлера не остановит никакая гроза, если он захочет ехать за своей любезной, поняв, что с ней что-то произошло. — Что же я должен сообщить тебе, дабы удовлетворить твое любопытство?
— Как вы познакомились с Дейдрой?
— Я так и думал, что тебе это будет интересно. — Растянувшись в кресле напротив, он нагло оглядел ее. — Что ж, поскольку нам придется оставаться в этой дыре до тех пор, пока гроза не прекратится, я не нахожу ничего страшного в том, чтобы посвятить тебя в некоторые детали. Возможно, когда ты узнаешь о тех исключительных мерах, которые мы с твоим отцом предприняли, чтобы ты вернулась в Лондон, ты несколько раз подумаешь, прежде чем перечить нам, — многозначительно проговорил он. — Но я ушел в сторону от твоего вопроса. Ты спрашиваешь, как мы познакомились с этой прелестной молодой леди?
Дейдра стояла позади Чарльза. Ее руки лежали у него на плечах, а на губах играла торжествующая улыбка. Она с интересом наблюдала за реакцией Меган, когда Чарльз фамильярно потрепал ее по руке.
— Понимаешь, Меган, мы с Дейдрой познакомились совершенно случайно во Франции прошлым летом. Она была не в лучшем состоянии, потому что любовник неожиданно бросил ее…
— Дерек, — тихо проговорила Меган и по ненавидящему взгляду Дейдры она поняла, что не ошиблась.
— Это была просто небольшая ссора, которая прошла бы сама собой, если бы не вмешалась ты, — прошипела Дейдра, угрожающе двинувшись к Меган.
— Тихо, тихо. — Чарльз успокаивающе положил руку на плечо Дейдры. — Я хочу продолжить свой рассказ.
Дейдра неохотно вернулась на место и продолжала с ненавистью смотреть на Меган.
— Так что я счел своим долгом утешить Дейдру в трудный период ее жизни. Позднее я узнал, что любовника моей приятельницы звали Дерек Чандлер, тот самый Дерек Чандлер, который должен был унаследовать фамильные драгоценности после смерти Элизабет. Я сразу понял, какую возможность мне предоставила судьба. Если бы Чандлер отказался от наследства и нам удалось забрать эти драгоценности у него, то я с прибылью продал бы их Дейдре и разделил деньги с твоим отцом. Когда я рассказал Томасу о своем плане, он согласился отдать мне твою руку и часть непроданных украшений в приданое.
— Но Дерек не собирался отказываться от наследства, — с удивлением возразила Меган.
— Да, этот подонок с самого начала мешал мне, — проговорил Чарльз. — Я это понял и решил украсть их у него. Дейдра приехала в Лондон. Мне нужна была ее помощь, но Чандлер разрушил все наши планы.
— Не понимаю. Чего бы вы добились, купив драгоценности? — спросила Меган у Дейдры.
— Дерек знал, что я отдыхала в Европе. Я собиралась сказать ему, что купила коллекцию украшений на аукционе. Он бы наверняка узнал драгоценности своей матери, я подарила бы их ему, и мы снова стали бы любовниками или даже поженились бы.
— А если бы он не признал эти вещи?
— Конечный результат все равно был бы тем же.
Ни один мужчина не отказался бы жениться на такой богатой женщине, — проговорила Дейдра.
— Мне кажется, что вы сильно преувеличиваете собственные чары, Дейдра, — заметила Меган. — Если бы Дерек узнал драгоценности матери, он попытался бы купить их у вас, но я очень сильно сомневаюсь, что из-за них он захотел бы жениться на вас.
— Ах ты, шлюха! Уж на тебе-то Дерек никогда не собирался жениться, — прошипела Дейдра. — Даже когда ты носила его ублюдка!
— Леди, держите себя в руках, — остановил свою подружку Чарльз. — Разве тебе не достаточно того, что за тобой осталось последнее слово, Дейдра?
Успокойся и позволь мне продолжать. — Казалось, что Чарльз гордится своими интригами.
— Значит, вы последовали за нами в Америку? — спросила Меган.
— После глупой выходки твоего отца у меня не было другого выхода, — вздохнул Чарльз. — Мы прибыли в Новый Орлеан почти сразу же после вас.
Должен признать, что это очаровательный город с довольно забавными обитателями. Такие люди, как Гарт Мактэвиш и Сэм Иверсон… — Он многозначительно посмотрел на Меган.
Глаза Меган широко раскрылись.
— Так это ты послал их?
— Да, — с гордостью проговорил Чарльз.
— Но… зачем? — недоверчиво спросила Меган.
— Чандлер унизил меня, и я хотел, чтобы он заплатил за это. Я показал Мактэвишу несколько золотых монет, и он согласился сделать все, что я его попрошу. У него были свои счеты с Чандлером. Мы также прибегли к услугам Сэма Иверсона, который ненавидит Чандлера за то, что тот выгнал его со своей плантации. Этот тип был запойным пьяницей, уговорить его ничего не стоило.
— Вы послали его в Чандалару для того, чтобы он убил Дерека?
— Нет, — Чарльз покачал головой, — мистер Иверсон оказался слишком жадным, поэтому нам пришлось разделаться с ним в Новом Орлеане несколько недель назад. Мы поручили Иверсону нанять Мактэвиша, чтобы тот напал на тебя, когда вы ехали в Чандалару.
— Теперь понятно. Значит, ты кому-то заплатил, чтобы он убил Дерека. — Она посмотрела на Дейдру. — Вы же любили его, как вы могли его так предать?
— Но Дерек не должен был умереть, — быстро проговорила Дейдра, — мы собирались сделать так, чтобы ты считала его мертвым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105