ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вынув из кармана сигару, он внимательно осмотрел ее, потом повернулся к Эндрю.
— Итак? — Молодой человек наклонился к изящному канделябру, стоящему на столе, чтобы зажечь сигару. — Похоже, что ты что-то разнюхал.
— Разумеется.
— Могу я узнать, как тебе это удалось? По-моему, мы очень убедительно играли идеальную супружескую пару.
Подойдя к окну, он внимательно посмотрел, нет ли кого во дворе.
— Мы были убеждены, что ты и Меган — муж и жена. Если бы я не услышал вашего разговора прошлой ночью, вы бы спокойно уехали, а я остался бы в полном неведении.
— Какого разговора? — Дерек попытался вспомнить, что именно мог слышать Эндрю.
Отодвинув стул, старик поднялся.
— Ты и Меган были не единственными, кто страдал бессонницей прошлой ночью. — Он кашлянул. — Я подумал, что глоток свежего воздуха мне не повредит и поможет заснуть, вышел на улицу и увидел вас. Я совсем не собирался подслушивать, но не намерен просить у тебя прощения за то, что узнал правду о твоих отношениях с этой девушкой.
— Теперь мне понятно твое огорчение… — начал Дерек, но Эндрю прервал его.
— Почему ты это сделал? — резко спросил он.
— Я не стану обращать внимания на твой тон, — холодно отчеканил Дерек. — Это только мое дело, и тебя оно не касается.
— Что? — Эндрю гневно вскинул голову. — Разумеется, теперь ты не можешь ответить мне по-другому. Твое дело! — Он нахмурился. — Тебе больше нечего сказать?
— Рейчел знает об этом? — вполголоса спросил Дерек.
Враждебность Эндрю он еще мог вынести. Но мысль о том, что Рейчел узнает их с Меган секрет и огорчится, расстроила его, ему было бы трудно видеть ее разочарование.
— Если бы она знала, неужели ты думаешь, что ты и твоя шлюха могли бы оставаться в нашем доме?
— Эндрю! — Дерек с трудом сдерживал свой гнев. — Много лет я считал тебя другом. Я обязан тебе жизнью, но если ты посмеешь еще раз назвать Меган этим словом, обещаю, что третьего раза уже не будет. — В его голосе слышалась такая убежденность, что Эндрю понял: это не шутки. — Знаешь, раньше мне казалось, что ты всегда ведешь себя как джентльмен.
— Я думал то же самое о тебе, — парировал Эндрю. Наполнив свой бокал вином, он подошел к камину и облокотился о каминную доску. Все это время он не спускал с Дерека глаз.
— Если ты счел возможным так злоупотребить нашим всегдашним гостеприимством, то, может, ответишь мне на несколько вопросов? Разумеется, это не обязательно, но ты меня знаешь — если мне что-нибудь втемяшится в голову, я от своего не отступлю.
Как объяснить твои поступки? — Его трость стукнула о дубовый пол. — Ты сам ответишь мне на вопросы или мне спросить девушку?
Дерек хорошо знал Эндрю и понимал, что тот не намерен отступать. Если он не расскажет ему правды, тот начнет расспрашивать Меган. А этого не должно произойти. Она уже слишком много выстрадала из-за него, чтобы еще Эндрю унижал ее своими вопросами.
— Ну что ж, задавай свои вопросы. — Пожав плечами, Дерек наклонился, чтобы взять бутылку.
— Если эта девушка — не твоя жена и не шлюха, — Эндрю не обратил внимания на угрожающий взгляд Дерека, — то тогда кто же она, черт возьми?
— Дочь Томаса Бэнбриджа, — коротко сказал Дерек, как будто это объясняло все.
— Ты говорил мне о нем, и мне понятна твоя ненависть к этому человеку, но какое отношение к вашим с ним разборкам имеет его дочь?
— Это длинная история, Эндрю, и сейчас мне совсем не хочется ее рассказывать. Но если ты настаиваешь, я кое-что скажу. Девушка оказалась со мной после того, как я ездил в Лондон выручать свое наследство. — Тяжело вздохнув, Дерек стряхнул в тарелку пепел со своей сигары. — Мне всегда хотелось отомстить Бэнбриджуза все годы страданий, которые вытерпела моя мать, но получилось так, что этот мерзавец не стал бороться со мной, а попытался выместить свою злобу на Меган. Он выгнал ее из дому.
Поскольку я чувствовал за нее ответственность, я привез ее с собой. — Дерек допил остатки вина. — Теперь твое любопытство удовлетворено?
— Не совсем, — сухо проговорил Эндрю, — допустим, ты объяснил, как она попала в Америку.
Но какие отношения связывают вас? Ты представляешь ее как свою жену, но сам до сих пор не узаконил ваши отношения. Как ты это объяснишь?
— Но ведь она дочь Бэнбриджа! — упрямо произнес Дерек.
— Но разве девушка виновата в своем происхождении? — покачав головой, проговорил Эндрю. — Ты любишь ее?
Этот неожиданный вопрос застал Дерека врасплох, но он попытался скрыть свое смущение и, раздраженно отодвинув кресло, направился к двери. Но Эндрю перегородил ему дорогу.
— Ты любишь ее? — настойчиво повторил он.
Дерек понял, что Эндрю не отступит, пока не получит ответа на свой вопрос.
— Я привязан к ней, — с горечью проговорил он.
— А ребенок, которого она носит, он твой?
Дерек кивнул.
Медленно покачав головой, Эндрю подошел к камину, взял свой бокал с вином и рассеянно стал вертеть его в руках, пристально глядя на рубиновую жидкость. Прошло несколько томительных минут, прежде чем он заговорил снова. Дерек уже открыл дверь, но в это время Эндрю тихо, но очень твердо произнес:
— Подожди. Удели мне еще немного времени.
Дерек повернулся к Эндрю.
— Ты знаешь, что всегда был мне как сын. Иногда мы спорили, в чем-то не соглашались друг с другом, но я не помню случая, чтобы ты разочаровал меня…
И вдруг такое! — Он замолчал. — Ты полагаешь, что стал взрослым, самостоятельным человеком, которому больше не нужны советы стариков, но я еще чувствую ответственность за тебя и считаю своим долгом высказать свое мнение. — Отпив из бокала, Эндрю поставил его на стол. — Поэтому прошу выслушать меня. Что будет, когда все узнают о твоем секрете?
— Я решу эту проблему, когда она возникнет, — холодно ответил Дерек.
— Но ведь Меган попадет в двусмысленное положение, станет предметом пересудов. Ты что, пообещаешь убить всех сплетников, как только что угрожал мне?
— Возможно.
— Тогда приготовься к тяжкой жизни и к тому, что тебе придется выслушивать жалобы и видеть слезы своей возлюбленной, когда другие будут оскорблять ее честь. Ты очень скоро поймешь, что женщины мало заботятся о своем добром имени, когда жизнь любимого человека в опасности, но в повседневной жизни… Всякий раз, когда какой-нибудь мерзавец попытается оскорбить Меган или просто взглянет на нее без должного уважения, ты захочешь его убить.
Ведь я давно знаю тебя, Дерек!
Дерек увидел, как еще больше согнулись плечи старика, и понял, что этот разговор был для Эндрю не из легких.
— Ты вспомнил о скандале, который закатил первый муж Рейчел? — спросил Дерек.
Эндрю кивнул.
— Но ведь ты не был виноват!
— Конечно! Рейчел и я думали, что Роберте получил развод. Но когда мы узнали о нашей ошибке, было поздно: мы уже поженились.
— Но ведь после развода вы поженились снова?
— Да. Сначала я не хотел этого, потому что был влюблен в Рейчел и моя любовь к ней не уменьшилась бы оттого, что Роберте лил на нее грязь. Но в конце концов я пошел на это, потому что боялся сплетен вокруг Рейчел. Наш повторный брак не уменьшил шума и клеветы и не остановил сплетников, которые продолжали оскорблять доброе имя Рейчел. Не разобравшись в том, кто истинный виновник происшедшего, глупцы выбрали ее предметом для насмешек.
Знаю, ты слышал об этом и раньше, но я хочу, чтобы ты понял — когда все откроется, тебя может ждать такая же участь. Все ханжи обоего пола в радиусе ста миль будут считать своим долгом обсуждать твои семейные проблемы. Готов ли ты к этому? Готов ты видеть, как твоя любимая стареет раньше времени?
Готов слушать, как она плачет по ночам? А что будет с ребенком? Ты подумал о его будущем? Ты постоянно должен будешь рисковать своей жизнью, если захочешь защитить их. Все это не так просто, я сам был в подобном положении; шрамы на моем теле от разборок с обидчиками тому подтверждение. — Тяжело вздохнув, Эндрю подошел к Дереку и похлопал его по спине. — Подумай хорошенько, прежде чем принимать решение. Я могу договориться, и вас обвенчают до вашего отъезда в Чандалару или ты можешь оставить Меган здесь. Рейчел будет с радостью хлопотать вокруг нее, как наседка, и мы сможем найти в окрестностях какую-нибудь повитуху, которая…
— Нет! — неумолимо произнес Дерек. — Она носит моего ребенка, Эндрю, и, что бы ты ни думал, это очень важно для меня… Меган дорога мне. Я забочусь о ней, но не забывай, что пятнадцать долгих лет я испытывал смертельную ненависть к Томасу Бэнбриджу. Я до сих пор не могу простить ему то, что он сделал, поэтому от меня нельзя ожидать, что я безрассудно влюблюсь в его дочь, когда память о том зле, которое он мне причинил, все еще сжигает мне сердце.
Я не хотел, чтобы так получилось. — Голос Дерека стал спокойным. — Если тебе интересно, то я решил отослать Меган к своим друзьям в Чарльстон после возвращения в Чандалару, но это было до того, как я узнал о ребенке. В ее теперешнем состоянии я не могу ее оставить.
— Ты можешь жениться на ней.
— Еще нет, Эндрю. Возможно, когда-нибудь моя ненависть к Бэнбриджам исчезнет, но для этого нужно время — ведь я так долго ненавидел Томаса и его семейство! Мне очень трудно свыкнуться с мыслью, что я смогу полюбить его дочь.
— Понимаю. — Эндрю огорченно вздохнул. — Я могу понять твои переживания, Дерек, и в будущем обещаю не изводить тебя. — Он снял руку с плеча друга и медленно пошел к двери. — Решение, которое ты в конце концов должен принять, конечно, непростое. Я уповаю на то, что ты сможешь успокоиться, простить и жить в мире с самим собой.
Дерек смотрел, как за Эндрю закрылась дверь, потом тихо произнес:
— Я тоже надеюсь на это…
Тихо ступая по ступенькам и стараясь не шуметь, чтобы не разбудить обитателей дома, Меган спустилась по лестнице. Прошлым вечером они с Рейчел шили вещи для ее будущего ребенка, и она вспомнила, что забыла в гостиной детскую рубашечку. Дерек сказал, что собирается покинуть Приют Отшельника на рассвете и, боясь в хлопотах забыть эту вещицу, она решила взять ее сейчас.
Ее босые ноги бесшумно ступали по полу. Неслышно она проскользнула в гостиную и, осторожно закрыв дверь, направилась к дивану. Но когда ее руки уже подняли легкую ткань, свет внезапно зажегшейся лампы ослепил ее, и она почувствовала укол — в шитье была воткнута иголка. Выронив от боли рубашку на пол, Меган поднесла палец к губам и повернулась к вошедшему.
— Я не хотел пугать вас, — извинился Эндрю, — но я не привык, чтобы хорошенькие молодые леди бродили по моему дому посреди ночи.
Он улыбнулся, но Меган заметила, что горестные морщины залегли вокруг его глаз.
— Я не бродила.
— Я просто не правильно выразился. — Подойдя к ней, он взял ее руку, чтобы посмотреть на ранку. — Ничего страшного… не хотите ли выпить? — Он подошел к столу и взял бокал, из которого пил накануне.
— Нет, спасибо, — пробормотала Меган. — Я спустилась, чтобы забрать рубашечку, которую шила накануне. Я не думала здесь кого-нибудь встретить. — Юная леди внезапно смутилась оттого, что стояла перед почти незнакомым мужчиной в неглиже, но, взяв себя в руки, участливо спросила:
— У вас бессонница?
— Что? О нет, еще нет, просто я сегодня что-то много выпил и решил развеяться.
— Понятно, — сказала Меган, опускаясь на колени и поднимая с пола моток ниток. — Дерек говорил мне, что вы беседовали с ним перед сном. Вас это все еще беспокоит?
— Честно говоря, да.
Меган в смущении опустила глаза.
— Я… могу представить себе, что вы думаете обо мне, но не думайте плохо о Дереке. — Она подошла ближе к Эндрю. — Это не только его вина.
— Дело не в вине, — помолчав, сказал Эндрю. — Дерек — далеко не глупец, но он ведет себя, как будто у него помутился рассудок и страсти руководят его поведением. Что касается вас, — продолжал он, — то вы мне кажетесь тонко чувствующей молодой леди. К тому же хорошо воспитанной. Поэтому я не совсем понимаю, что заставляет вас подчиняться ему.
Меган медленно повернулась и пошла к двери. Она знала, что если начнет ему что-нибудь объяснять, это не облегчит его тяжелых мыслей. А еще она была уверена, что их взаимоотношения с Дереком не так-то просто понять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

загрузка...