ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иден тем временем укладывала вещи. Кроме того, Джек отправил посыльных к знакомым офицерам, которые прежде служили под командованием Веллингтона в Испании. Иден знала об этом потому, что сама сделала несколько копий послания, в котором Джек приглашал их на тайную встречу.
Наконец лодка причалила. Джек встретил жену улыбкой, помог подняться, затем с легкостью подхватил из лодки Ниппера, как будто тот весил не больше кошки. Потом матросы подняли на пристань сундук. Матросы отдали леди Джей честь, она приветливо помахала в ответ. Она встретится с ними через несколько дней. Во всяком случае, именно так считала Иден.
У пристани их поджидала черная карета с малиновыми колесами. Толстый старый кучер глотнул из фляжки, спрыгнул с облучка и подхватил подбежавшего Финеаса.
– Дядюшка Питер!
– Он знает всех слуг, – объяснил Джек жене. – Ведь они его вырастили. – И капитан сам, не дожидаясь помощи, установил сундук на задок, потом подвел к дверце жену и подсадил ее в карету. Запах моря и соленого ветра сменился запахом кожи и лошадей.
Ниппер тоже запрыгнул внутрь и плюхнулся на сиденье рядом с Иден, Джек захлопнул дверцу и запер ее.
– А ты разве не едешь?
– Конечно, еду, но я предпочитаю верхом.
Иден проследила за его взглядом – у купы берез стоял великолепный гнедой жеребец с развевающейся на ветру длинной гривой и шелковистым черным хвостом. Грум в ливрее держал поводья. Жеребец нетерпеливо бил копытом.
– Это Аполлон! – закричал Финеас. – Он самый быстры и конь во всей стране.
– Гордость моей конюшни, – улыбнулся Джек.
Иден смотрела, как легко ее муж взлетел в седло, как надвинул на глаза шляпу. Боже мой, он выглядел в точности, как романтический разбойник с большой дороги!
Грум направился к карете, чтобы занять свое место рядом с возницей, но Иден вдруг открыла дверцу и выскочила.
– Что вы делаете, леди Джей? – закричал Финеас.
Джек оглянулся и придержал коня – он сразу все понял.
Подъехал ближе, заглянул ей в глаза и протянул руку. Иден стала ногой на его сапог и взлетела на лошадь. Джек захохотал, крепко обнял жену за талию и пришпорил коня. Мощный ирландский гунтер галопом полетел по дороге. Выглянуло солнце, копыта глухо стучали по дерну. Мимо проносились поля, долины, пастбища с серыми овцами. Налетевший порыв ветра распустил волосы Иден, и они рассыпались по плечам.
Примерно через час Джек повернул коня. Впереди показались кованые железные ворота. Пока ехали по гравиевой дорожке, сердце Иден заколотилось. Наконец появился «дом».
– Джек! Это же замок! – воскликнула Иден.
– Не тревожься, любовь моя. Тебе там будет удобно.
Иден онемела. Настоящий замок! Высокие башни, неприступные стены из замшелого серого камня. Множество старинных пристроек, сооруженных владельцами в разные эпохи. Самым недавним казался дом в середине. Какой-то ловкий архитектор поставил его перед древней сердцевиной замка, и теперь он связывал воедино все разнообразие стилей. Зубчатый портик над массивными дверями и две такие же башни украшали главный фронтон. Наличники высоких узких окон были безупречно белыми. Вокруг не росло ни единого сорняка. Все содержалось в такой же чистоте, как палубы «Ветра Фортуны». Дом выглядел истинным воплощением Джека в камне.
Навстречу выбежало с полдюжины слуг. Иден не могла отличить грумов от лакеев, но догадалась, что солидный мужчина в черном – это дворецкий, а круглая румяная дама – миссис Мойнахан.
Раздались голоса:
– Добро пожаловать, миледи!
Джек снял Иден с лошади, но не поставил на землю, а подхватил на руки, пошел к дому, перенес ее через порог, поцеловал и только потом опустил на пол.
Громадный холл поразил Иден. Панели резного дерева, цветные витражи, старинные гобелены, мощенный мраморной серо-белой плиткой пол, лепной фриз потолка, камин выше человеческого роста.
– Ну, как тебе? – спросил Джек, наблюдая за произведенным на нее впечатлением. – Теперь ты хозяйка этого дома.
Следующие три дня прошли как чудесный сон, где каждое мгновение было жемчужиной. Три дня любви и страсти. Казалось, жар их объятий разбудил весну. Заморозки прекратились, трава вновь приобрела изумрудно-зеленую свежесть.
Они занимались любовью повсюду: в великолепной спальне, в конюшне, на роскошной медвежьей шкуре перед ревущим пламенем камина, на черной лестнице, сырой и холодной, у старого дуба на склоне холма.
На третий вечер они возвращались из деревенской лавки в карете и тоже не сдержались, но постарались не шуметь, чтобы старый Питер ни о чем не догадался. Тот проявил недюжинную деликатность и громко откашлялся, прежде чем открыть дверцы кареты, когда она вкатилась на широкий двор замка. Джек вылез первым. Красный, со спутанными волосами, он смущенно пробормотал:
– Молодчина, – и сунул монету в нагрудный карман возницы.
Волшебный сон закончился на четвертое утро. Иден проснулась и увидела, что Джек сидит в кресле возле кровати и смотрит на нее с непонятным выражением.
– Доброе утро, муж.
Джек невесело улыбнулся.
– Ты уже одет, и так элегантно. – Иден с восхищением разглядывала его твидовый сюртук, темно-зеленый жилет и коричневые бриджи из саржи. В руках Джек держал хлыст и рассеянно им поигрывал. – Собираешься на прогулку? – Джек не ответил и опустил глаза. – Лучше иди сюда. – Иден закрыла глаза и перекатилась на живот. – Еще рано.
– Иден, – глухим голосом начал Джек. – Мне надо уехать.
– У тебя встречи? – сонно пробормотала она.
– Да.
– Ну и хорошо. Когда вернешься, мы устроим пикник в старом саду, где…
– Любовь моя… – перебил ее Джек.
– В чем дело?
Иден подняла голову, внимательно посмотрела на мужа и заметила, какое спокойное и решительное у него лицо. Вся сонливость тотчас улетучилась. Она резко села в постели, прижимая шелковую простыню к груди.
– Что случилось?
– Я же сказал, любовь моя, – мне надо уехать.
– Уехать?
Джек отложил хлыст и придвинулся ближе.
– Выслушай меня и постарайся понять. Я хочу, чтобы ты пожила здесь, пока я закончу свою миссию.
– Остаться здесь? Джек! О чем ты говоришь? Мы же плывем в Англию! Или… Или ты хочешь уплыть в Англию без меня?
– Иден, дядя сообщил мне о некоторых осложнениях. Я не смогу остаться в Англии надолго, только соберу нужных мне людей и сразу вернусь. Я остановлюсь сначала в Корнуолле, потом в Лондоне, а затем сразу отправлюсь в Венесуэлу.
– Джек! – Иден не верила своим ушам. Может быть, она видит дурной сон?
– Осенью я вернусь из Южной Америки, – продолжал Джек. – Здесь ты будешь в полной безопасности.
– Осенью? – Иден все еще не могла поверить в реальность происходящего. – Ты хочешь оставить меня на шесть месяцев?
– Дорогая моя! – с болью в голосе воскликнул Джек. – Я не могу взять тебя на корабль, полный наемников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80