ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Риц, отбросив притворное равнодушие, с усилием кивнул.
– Меня послали в Лондон, чтобы обнаружить агента Боливара. Кто-то прибыл сюда, чтобы набрать рекрутов в помощь инсургентам. Мы узнали об этом после победы в Ла-Пуэрта. Предупреждаю вас, милорд, я собираюсь выяснить, кто этот человек, и разобраться с ним по-своему.
– Ясно, – пробормотал Джек. – И какое это имеет отношение ко мне?
– Вы мне скажете, кто он.
– Говорю вам, я понятия не имею. Я здесь по делам и навещаю родственников.
Казалось, Риц вознамерился прожечь собеседника взглядом.
– Вам уже приходилось защищать изменников.
– К этому меня вынудила ваша настырность, – парировал Джек.
– Что?!
– Слушайте, Риц, – Джек ткнул пальцем в грудь испанца, – Ямайка – моя вотчина. Мне принадлежит половина острова. Как вы посмели явиться на мой остров и пытаться кого-то убить без моего разрешения? Если бы вы проявили должное уважение ко мне, – на сей раз Джек ткнул пальцем в свою грудь, – возможно, я бы передал их вам в руки.
Во взгляде Рица читалось недоверие. Не сводя взгляда с испанца, Джек снова опустил руку туда, где у него было спрятано оружие.
– Милорд, вы утверждаете, что защищали Боливара и навлекли на себя ненависть испанской короны из одной только упрямой гордости?
– Черт возьми, – фыркнул Джек, – так и есть. Можете называть это упрямством, но вы, испанцы, знаете, что такое гордость. Если у человека нет гордости, у него нет ничего.
Риц слушал с непроницаемым выражением лица.
– Что касается меня, – продолжал Джек, – я ничего не понимаю в политике. – На его лице появилась циничная ухмылка. – Освободители, патриоты, повстанцы – мне нет до них никакого дела. Мой девиз – прибыль, спросите кого угодно.
Казалось, Риц был искренне удивлен.
Джек старался выглядеть так, словно по-прежнему оставался головорезом-капером, каким он был много лет назад, когда начинал строить свою финансовую империю с одного корабля.
Видимо, Риц начинал верить. Скорее всего, потому, что в словах Джека половина была истинной правдой. Разумеется, он не выдал бы Боливара врагам, но был искренне оскорблен, когда Риц и его люди посмели высадиться на берег без его позволения.
Гордость действительно вознесла его туда, где он сейчас пребывал.
Риц колебался, взвешивая услышанное.
– Милорд, вам известно, кто может быть этим агентом?
Джек пожал плечами:
– Понятия не имею, но, уверяю вас, если бы знал, то заставил бы вашего короля дорого заплатить за эту информацию.
– Это можно устроить. Если что-то узнаете, дайте мне знать.
– Непременно, – с ухмылкой ответил Джек.
Взгляд Рица обратился к окнам апартаментов, по которым как раз скользнула тень Иден.
– Она прекрасна, – протянул испанец со скрытой угрозой, – у вас отличный вкус, милорд.
– И отличный глаз, – чуть слышно проговорил Джек, поигрывая пальцами на рукоятке пистолета.
– У меня тоже, – бросил Риц.
Они расстались со сдержанной враждебностью, и Джек вернулся в отель.
– У тебя все нормально? – с тревогой спросила Иден, распрямляясь над только что доставленным подносом с закусками.
Джек кивнул.
– Трайерн…
Лейтенант поклонился дамам и последовал за своим капитаном в соседнюю комнату.
– Слушай, Риц висит у меня на хвосте, – встревоженным тоном сообщил Джек, – собирается следить за мной. Я мог бы расправиться с ним, но это вызовет ненужные подозрения. Если Риц исчезнет, я буду первый, кого заподозрят.
– Согласен. Думаю, не стоит от него избавляться. Вас он знает, а на меня, могу спорить, никогда не обращал никакого внимания. Скажите мне, что нужно делать, и я все исполню.
– Отлично. – Джек хлопнул лейтенанта по плечу. – Я знал, что могу на тебя положиться.
Трайерн усмехнулся:
– Всегда и во всем.
Джек плеснул себе виски.
– Думаю, ты займешься тем, чтобы собрать всех вместе, а я буду отвлекать Рица и его людей.
– Договорились. У меня только один вопрос.
– Да?
– Что я за это получу?
У Джека брови поползли на лоб.
– Ну и дела, Кристофер. Что это в тебе взыграло? Жадность? Амбиции? Рад, что моя наука пошла тебе впрок. Черт возьми, пора!
Молодой человек пожал плечами. В его глазах заплясали шаловливые искры.
– Просто я подумал, что, если займусь этим всерьез, вы дадите мне возможность заработать собственное состояние, чтобы тоже заполучить жену.
– А ты уверен, что хочешь этого? Дело серьезное.
– Мисс Эмили… – чуть слышно произнес Трайерн, – она ангел.
– Девушка и правда хороша, – согласился капитан, но не сдержал усмешки. – Ты знаком с ней всего несколько часов и уже говоришь о браке.
Трайерн фыркнул:
– Не ждать же мне, пока я стану таким же старым, как вы, сэр.
– Ах ты, маленький негодяй! Я вовсе не старый. Ладно, пошли. Нас ждут дела.
– Мне надо только попрощаться с мисс Нортроп, – торопливо пробормотал лейтенант и бросился к дверям.
Джек покачал головой, направился к жене и коротко рассказал ей, что произошло, предупредив, что если она заметит поблизости черноволосого испанца, то должна немедленно скрыться в безопасном месте.
Джек полагал, что жене не грозит опасность, но все же считал нелишним дополнительные предосторожности. Его очень успокаивала мысль, что Иден в отличие от других дам способна справиться с любой опасностью – жизнь в джунглях приучила ее к осторожности, к тому же она умеет метать нож не хуже самого Рида.
– Ну что же, – улыбаясь, заявила Иден и притянула Джека за лацканы сюртука поближе, – раз ты не планируешь ускользнуть вечером по своим темным делам, то тебе представится случай сопровождать меня и кузину на раут.
– Какой еще раут? – с сомнением спросил Джек.
– А вот какой, – ответила Иден, протягивая ему приглашение. – Ужин и карточный вечер. Джасинда обещала, что будет весело.
– Я вижу, ты решила научиться проигрывать мои денежки? – обнимая жену за талию, спросил Джек.
– О чем ты говоришь? Еще заработаешь.
– Ах ты, лиса! – с умилением произнес Джек. – Поцелуй меня и считай, что договорились.
Иден так и сделала. Джек ощутил, как тает его сердце. Он почти не помнил, где он и какое сейчас время суток, забыл, чем должен заниматься. Но тут она насмешливо улыбнулась, как будто забавляясь его состоянием, и Джек очнулся.
– Ты, случайно, не знаешь, мои братья тоже будут?
– Будут. Джасинда, ее светлость, Элис и Миранда – все прислали записки с уверением, что будут. Не поедут только Алек и Бекки. Алек и близко не подойдет к карточному столу, – с улыбкой сообщила Иден. – Стратморы тоже не явятся. Лиззи желает остаться дома с ребенком, а лорд Стратмор работает над биллем, который он намерен протащить через парламент.
– Так говоришь, близнецы тоже будут?
– Будут.
– Отлично, – кивнул Джек, который планировал сделать из них своих главных союзников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80