ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- Майк! -- спрашивает Кирк Фримен. -- Ты хоть сколько-нибудь
понимаешь, что тут делается?
Макй поднимает руку, будто говоря "потом, потом". Вынимает из кармана
пакет и листает фотографии, сделанные в доме Марты Кларендон. Выбирает из
них фотографию надписи над дверью. Кладетее рядом с запиской, которую Хэтч
снял с шеиПитера Годсо. Надписи идентичны - даже тростьточно такая же, как
те, что танцуют по всей бумаге.
-- Что тут, черт побери, происходит? -- спрашивает и Джек Карвер.
Майк выпрямляется, и тут видит еще кое-что.
Вся сетка кроссворда Хэтча заполнена вариациями ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я
ХОЧУ, И Я УЙДУ, а в черных квадратах - маленькие трости.
-- Убей меня, если я понимаю, -- говорит Майк.
В офисе мэрии Урсула пытается изо всех сил добиться толку от микрофона.
За ней с озабоченным видом несколько мужчин и женщин, среди них Сандра Билз
и Карла Брайт.
-- Майк, слышишь меня? -- пробует Урсула.
Молли, также обеспокоенная (что неудивительно), проталкивается через
группу зрителей.
-- Ты с ним связалась? -- спрашивает она.
-- Этот проклятый ветер посшибал все антенны! Здесь, там... наверное,
на всем острове.
Среди помех пробивается голос Хэтча:
-- Урсула, ты меня слышишь? Ответь1
-- Слышу! Я тебя слышу! Ты меня слышишь, Олтон Хэтчер?
-- Не слишком хорошо, но лучше, чем раньше. Что там у вас?
-- Ферд Эндрюс говорит, что Ллойд Уишмен покончил с собой в пожарном
депо...
-- Что?
-- ... только это не похоже ни наодно самоубийство, о котором мне
доводилось слышать. Ферд говорит, что Ллойд развалил себе голову топором. И
сейчас туда поехали Робби Билз и Генри Брайт. Робби сказал- осмотреть место
происшествия.
-- И ты их отпустила? -- спрашивает голос Хэтча сквозь треск помех.
Карла забирает микрофон у Урсулы.
-- А как ты его остановил бы? Моего мужа он чуть ли не силой с собой
уволок. А там может Богзнает кто еще быть! Где Майк? Я хочу говорить с
Майком.
Хэтч сидит за рулем вездехода с микрофоном в руках и обдумывает то, что
сейчас услышал. События вырвались из-под контроля, и Хэтчу это ясно. Наконец
он сноваподнимает микрофон к губам.
-- Я говорюиз машины--Майк в офисе. С этим человеком... ну, с
арестованным.
-- Так пришли его сюда! -- требует сквозьпомехи голос Карлы.
-- Ну... понимаешь.. у нас тут самих несколько чрезвычайная ситуация...

x x x

В мэрии Молли вырывает микрофон у Карлы.
-- Что с Майком, Хэтч? Отвечай!
Хэтч в машине вздыхает с облегчением. По крайней мере на этот вопрос
унего есть удовлетворительный ответ.
-- С ним все нормально, Молл. Ничего с ним не случилось. Слушай, я
должен идти ему доложить Я говорю из вездехода "Службы Острова".
Он опускает микрофон одновременно с облегчением и озабоченностью, и
вешает его на место. Потом открывает дверь и выходит в воющую бурю. Майк
поставил машину рядом с пикапом Годсо, и Хэтч, подняв глаза, видит
призрачное лицо Линожа, улыбающегося ему с места водителя. Глаза у Линожа
непроницаемо черные.
Хэтч, ахнув, отшатывается назад. Когда он снова смотрит в окно пикапа,
там никого нет. Померещилось, наверное. Резко оборачивается, будто
пытаясьпоймать взглядом то, что унего за спиной. Там ничего. Хэтч идет
дальше.
Линож крупным планом. Усмехается. Онточно знает, что увидел Хэтч в окне
пикапа Годсо.
Дверь пожарного депо открыта - Ферд не подумал ее закрыть, когда
бросился прочь от трупа своего напарника, - и аварийное освещение в гараже
бросает отсвет на снег.
Появляется свет фар и одновременно слышно завывание двигателя
снегохода. Снегоход подъезжает, и с одной стороны (естественно, с
водительской) выходит Робби, а с другой - Генри Брайт.
-- Я вообще-то не знаю, Робби... -- начинает Генри.
-- Ты думаешь, мы могли бы ждать Андерсона? В такую ночь? Кто-то должен
этим заняться, и мы оказались ближе всех к меступроисшествия. А теперь
пошли!
Робби решительным шагом направляется к двери, и Генри, чуть помедлив,
идет за ним.
В гараже рядом с ближайшей машиной стоит Робби. Он откинул с головы
капюшон и снова потерял существенную часть своей надутой важности. В руке у
него пистолет, и сейчасствол его смотрит в пол. Они с Генри переглядываются
напряженно. Убегая, Ферд оставил на полу кровавые следы.
Теперь им обоим уже очень не хочется этим заниматься. Но, как точно
сказал Робби, они на месте происшествия. И потому они обходят пожарную
машину.
Вот они ее обошли - и тут же глаза у них вылетают из орбит, а лица
перекашивает отвращение. Генри хватается обеими руками за рот, но это мало
помогает - он сгибается пополам, выпадая из кадра, и слышен звук рвоты
(похоже на звуки музыки, только громче). А Робби смотрит... ... на
окровавленный топор. Он лежит на виду возле сапог Ллойда Уишмена. Камера
скользит вверх по борту машины и показывает слова, написанные краской,
красной, как кровь:
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Расширенные глаза Робби Билза. Он уже уходит от растерянности и страха
туда, где живет паника и где принимаются по-настоящему страшные решения.
А на Атлантик-стрит воет буря. Слышен громкий треск невыдержавшего
дерева, и с грохотом падает на улицу ветка, сминая крышуприпаркованной
машины. Буря все усиливается.
В офисе констебля Джек Карвер и Кирк Фримен завороженно глядят на
Линожа. А Майк все стоит у стола, глядя на зловещий кросворд на экране.
Фотографии досих пор у него в руке. Когда Джек делает шаг к клетке, Майк
говорит, не глядя:
-- Не подходи туда.
Джек сразу останавливается с виноватым видом. Пройдячерез магазин,
возвращается Хэтч, отряхивая снег на каждом шаге.
-- Урсула говорит, что Ллойд Уишмен лежит мертвый в пожарном депо.
-- Мертвый? -- дергается Фримен. -- А что с Фердом?
-- Ферд егои нашел, -- отвечает Хэтч. -- И сказал, что это
самоубийство. Но вроде Урсула боится, что это убийство. Майк... Робби Билз
повез туда Генри Брайта. Похоже, на осмотр места происшествия.
Джек Карвер при этих словах хватается за голову. Но Майк едва
реагирует. Он сохраняет хладнокровие, хотя лихорадочно думает.
-- Как ты считаешь, улицы ещепроходимы? -- спрашивает он Хэтча.
-- На вездеходе? Да. До полуночи точно. А потом...
Он пожимает плечами с видом: "кто знает? "
-- Возьми Кирка и езжайте в депо. Найдите там Робби с Генри. Смотрите в
оба и будьте осторожны. Заприте помещение, а их привезите сюда. А мы... --
он смотрит на Линожа. -- А мы тем временем приглядим за нашим новым
приятелем. Справимся, Джек?
-- Вряд ли это такой уж хороший план.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67