ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она хмуро оглядывается по сторонам.
-- Он не пошел наверх за Донни Билзом. По крайней мере, я так не думаю.
Заходит Аптон Белл, улыбаясь, как симпатичный дурак - что соответствует
истине.
-- Кто там гудит в сигнал, мистер Белл? -- спрашивает Фрэнк.
-- Вы никогда не слыхали о снежных птицах?
-- Нет! Никогда! Расскажите, мистер Белл! -- слышатся голоса со всех
сторон.
-- Ну, они такие большие, как холодильник. Белые, как снег, и вкусные,
как черт знает... гм... но они летают только в большую вьюгу. Когда ветер
такой сильный, чтоможет их поднять. Для них автомобильный гудок - это как
призывный сигнал, но их все равно очень трудно поймать. А можно мне тоже с
вами играть?
-- Да! Можно! Ура! -- кричат со всех сторон.
Пиппа все высматривает Ральфи, но теперь она присоединяется к игре -
как же, настоящий взрослый хочет с ними играть!
-- Становись в ряд, Аптон Белл, -- говорит Кэт. -- Не умничай ине
забывай спрашивать "можно? " Теперь поехали. Фрэнк Брайт, сделай два шага
как вертолет.
Фрэнк делает два шага, крутясь на расстоянии и расставив руки,
изображая все подобающие вертолету звуки.
-- А ты забыл спросить "можно"! -- хором орут дети.
Устыженно улыбаясь, Фрэнк возвращается назад. Камераотворачивается от
детей кзакрытой двери с надписью "СМОТРИТЕЛЬ".
Зал заседаний мэрии. Тот же приглушенный звук клаксона.
Ближе к нам на одной из жестких скамей зала сидит Молли Андерсон,
пытающаяся успокоить Джека Карвера. За ними, в конце длинного зала, буфет,
куда входяти выходят люди, пьют кофе иедят бутерброды. Некоторые с волнением
и сочувствием смотрят в сторону Молли и Джека, только не Робби Билз и его
сын Дон. Они с заслуживающим внимание равнодушием едят пончики. Робби пьет
кофе, Дон хлюпает "колой".
-- Я долженее найти! -- кричит Джек.
Он пытается встать, и Молли кладет ему руку на рукав, удерживая его на
месте хоть на время.
-- Ты же знаешь, что там сейчас делается, -- говорит она.
-- Может, она сейчас бродит и замерзает до смерти в пятидесяти ярдах от
дома! -- настаивает Джек.
-- И ты, когда выйдешь, тоже сразу потеряешься. Если они там, они
выйдут на звук сигнала. Как на море втумане. Ты же это знаешь.
-- Я пойду сменю Ферда.
-- Хэтч сказал...
-- Олтон Хэтчер не будет мне указывать, что делать и чего не делать!
Это моя жена там бродит!
На этот раз Молли не удается его остановить, и потомуона встает вместе
с ним. В это время снизу поднимается Сандра, оглядывается, находит мужа и
сына.
-- Тогда, иди к машине, -- говорти Молли, -- но только к машине. Не
пытайся сам бродить и ее искать.
Но Джек ничего такого обещать не может. Он ничего не слышит. Молли
грустно смотрит, как он идет по проходу, потом идет за ним. Тем временет
Сандра снова озирается. Молли она пока не видит.
-- Где Ральфи? -- спрашивает она у Дона.
-- Откуда язнаю? -- Дон занят пончиком.
-- Но ведь он поднялся с тобой наверх?
Молли подходит как раз вовремя, чтобы услышать, и, конечно, тут же
встревожиться.
-- Не, он там убирал с остальными. Пап, а можно мне еще пончик?
-- Его там нет? -- подходит Молли к Сандре. -- Ты сказала, его там
внизу нет?
Сандра готова сквозь землю провалиться.
-- Я не видела... там Кэт заплакала... уронила чашку и разбила...
-- Ты должна была заними следить!
Сандра вздрагивает. Она замужем за Робби уже десять лет, и привыкла,
что виновата, если что не так.
Робби со своей обычной надутой важностью заявляет:
-- Я не думаю, что подобный тон...
Молли его в упор не видит.
--Ты должна была за ними следить!
Она бросается вниз по лестнице с криком:
--Ральфи! Ральфи!
Возле магазина продовольственная экспедиция толпится возле снегохода,
передавая коробки Майку, который загружает их в заднее отделение. Уложив
последнюю, он кричит, перекрывая шум ветра:
-- Еще одинрейс! Санни, вы с Генри возьмите хлеб и рулеты! Кирк, ты
притащи картошки - не меньше сотни фунтов! Я возьму молоко! Пошли - надо
вернуться побыстрее!
Они цепочкой по одному уходят в прорезь сугроба - впереди Санни и Генри
Брайт, сзади Майк и Кирк. Санни и Генри входят внутрь, и Майк собирается за
ними, как вдруг останавливается так резко, что Кирк на него натыкается.
-- Какого черта? -- спрашивает Кирк.
Майк остановился у манекена на террасе - шутка Хэтча в адрес Робби
Билза. Манекен почти полностью засыпан, но хотя лицо закрыто наметенным
сенгом и одет он в дождевик ловца омаров, видно, что это не та же самая
фигура.
Майк отбрасывает с ее лицазамерзший снег. Это миссис Кингсбери,
замерзшая, как кусок льда. Кирк смотрит с ужасом, а Майк откапывает шею -
манекена? - и обнаруживает новый плакат... только теперь не шуточный.
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Майк и Кирк переглядываются в ужасе.
Возле мэрии раздаются звуки автомобильного сигнала - ровные,
регулярные.
Слышен голос Молли:
--Ральфи! Ральфи!

x x x

Импровизированный детский сад в мэрии. Приглушенный звук сигнала
снаружи.
Молли неистово ищет Ральфи повсюду, и его нигде нет. Кэт и Аптон Белл
притиснулись в ужасе друг к другу. На лестнице стоят Робби, Дон, Тесс Маршан
и Тавия Годсо. Салли Годсо замечает свою тетку и бежит к ней. Остальные дети
в испуге сбиваются в кучку.
-- Я же говорила, что он не пошел за Доном! -- заявляет Пиппа.
Все взрослые собираются поближе - кто из кресел от бесполезного теперь
телевизора, кто из спальни. С ними иубитая горем Урсула Годсо.
-- О Господи, что на этот раз? -- спрашивает она.
Молли не отвечает. Она подходит к Пиппе, приседает перед ней и ласково
берет за плечи. Смотрит в ее перепуганные глаза.
-- Пиппа, где был Ральфи, когда ты последний раз его видела?
Пиппа думает, потом показывает между дверью и стеной. Молли смотрит и
видит дверь с надписью "СМОТРИТЕЛЬ". Полная тишина - только дальний
регулярный звук автомобильного гудка. Молли идет к двери, боясь того, что
может там увидеть. Она тянет руку к ручке двери, но не может себязаставить
до нее дотронуться, не говоря уже о том, чтобы повернуть.
-- Ральфи? -- зовет она. -- Ральфи, ты та...
-- Мам? -- отзывается голос Ральфи. -- Это ты, мама?
О Господи, какое счастье! Будто кто-то выпустил воздух сразу из всех
находящихся в комнате легких, в том числе детских. У Молли кончились силы.
Она плачет и распахивает дверь.
В чулане стоит Ральфи, веселый и счастливый, невредимый и не знающий,
какой шум поднялся вокруг него. У него на лице появляется недоумение, когда
мать хватает его в объятия. В общей суматохе мы не заметили - а может быть,
и заметили - небольшой кожаный мешок сзатяжной горловиной в руках Ральфи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67