ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чарли поскреб небритый подбородок и тут же решил, что ничего страшного вообще-то нет в том, что мальчик в курсе его беседы с мистером Шилдсом. Это было совсем недавно — минуло всего несколько недель, — но после этого уже произошло столько ужасных событий! Мальчик что-то знает. И его надо выслушать, внимательно выслушать, а уж потом делать выводы, задавать вопросы… или махнуть на него рукой. Хотя третий вариант шериф исключал почти полностью. Мальчик, живущий два месяца в доме, где по одной и той же неизвестной причине скончались две женщины (одна из которых его мать), по мнению шерифа, мог знать кое-что, упущенное полицией.
— Дэнни! Что случилось, то случилось. Конечно, подслушивать нехорошо, но… Словом, забыли. Скажи, ты хочешь рассказать мне что-то… о своей маме? Что-то, связанное с ее смертью?
— Не только это… — твердо ответил Дэнни и после многозначительной паузы добавил: — Я знаю, кто ее убил!
2
С минуту шериф сидел совершенно ошарашенный. Он пристально посмотрел на Дэнни, на его по-взрослому серьезное лицо. Не было сомнений, что свое заявление он сделал, имея веские причины.
— Говори, Дэнни, — сказал Лоулесс. — Рассказывай все, что знаешь. Я не буду тебя перебивать, пока ты не дашь знать, что сказал все. О'кей?
— Конечно, мистер Лоулесс.
Через сорок минут Дэнни закончил свой сбивчивый рассказ, во время которого с недоверием следил за реакцией шерифа. Лоулесс попросил жену не беспокоить его, они устроились на застекленной веранде, включив обогреватель, и Чарли выкурил три сигареты. Нос чесался нещадно, но шериф с небывалым упорством удерживал руки на коленях. В какой-то момент он совершенно забыл о носе. Мальчик остановился на потерянной возможности (как он считал) рассчитаться с Лилипутом. До случая с проволокой он не дошел. Дэнни решил, что на сегодня хватит. Конечно, его тяготила последняя выходка Лилипута, но пока мальчик не видел в этом какой-нибудь беды. Он замолчал, с тревогой глядя на шерифа.
Глухим, хриплым, словно от простуды, голосом Чарли спросил:
— Дэнни, ты говорил, что этот… э-э… Лилипут впервые явился к тебе ночью?
— Да, мистер Лоулесс.
— Но ты… ты допускаешь, что тебе это могло… присниться?
— Я же говорил, что вы мне не поверите, — спокойно сказал Дэнни.
— Нет, нет. Я верю тебе, — поспешно пробормотал Чарли. — Я только хотел спросить: ты абсолютно уверен, что тебе это не приснилось?
— Да.
— Ладно. Значит, он сидел на столе? И болтал ножками?
— Да, мистер Лоулесс.
— Дэнни! Но людей шести дюймов ростом не бывает! Ты знаешь это?
— Знаю. — Дэнни опустил голову. — Не бывает.
— Дети рождаются и то длиннее намного. А взрослые…
— Да. Я знаю.
— Но ты видел этого человечка! — Шериф не спрашивал, а констатировал факт. — Видел, черт возьми! — Лоулесс обхватил голову руками. — Господи, это какая-то дьявольщина! Ведь этого не может быть! — Шериф спрашивал скорее себя, чем мальчика. — Тогда как умерла Саманта Тревор? Миссис Шилдс? И… — Он вспомнил, что его слушает Дэнни, ничего не знающий о смерти Андерсона, о котором не справлялись даже родители. Неверное, еще не обеспокоены до такой степени, чтобы обратиться в полицию. — По всем законам медицины то, как умерла твоя мать, Дэнни, просто невозможно! Но она умерла. Значит, есть и причина. Но… неужели причиной всему странное существо, которого не может быть?
— Во всем виноват Лилипут! — твердо заявил Дэнни. — Только я не знаю, как его найти.
— Дэнни, я очень хочу тебе верить, но для одного раза я услышал слишком много. Мне надо подумать. Маленький рост, колпак, дверь, которая не открывается… Слишком много. Завтра я приеду к вам и… мы решим, что делать. Наверное, стоит подвезти тебя домой, Дэнни, — сказал Лоулесс и поднялся с кресла-качалки.
3
За несколько миль от дома Лоулесса, на загородной свалке, в куче ржавого металлолома копались два изрядно выпачкавшихся паренька, оба на два года младше Дэнни Шилдса. Это были Тони и Дэвид Пэгрью, близнецы. Они не были здесь с самого лета, и вот вчера Тони вдруг предложил брату прогуляться завтра вечером на свалку — может, найдут там что-нибудь интересное. Им не удалось отправиться туда после школы — мать наказала их за беспорядок в комнате, который они устроили там еще в ненастное воскресенье. Так что братьям пришлось сидеть дома, томясь от скуки. Приехавший с работы отец уговорил жену отпустить ребят «подышать воздухом», когда уже начало темнеть. Братья, хотя им и сказали поиграть возле дома, естественно, не послушались родителей. Полчаса быстрой ходьбы, разбавленной пустой болтовней, — и они оказались на свалке. Дэвид уже минут через тридцать набил карманы куртки какими-то гайками, Тони же был более привередлив.
— Надо идти домой, — заметил Дэвид. — Или завтра нас опять никуда не пустят.
— Скоро пойдем, — буркнул Тони. — Подожди, я сейчас — Он стал спускаться в овраг, чтобы обойти свалку с другой стороны.
Дэвид пожал плечами и, опустившись на колени, снова стал рыться в мусоре. Он был так увлечен своим занятием, что, когда что-то холодное коснулось его горла, только удивился. Секунду он смотрел прямо перед собой в полнейшем недоумении. Но уже в следующее мгновение до мальчика дошло, что его душат проволокой, все сильнее впивавшейся ему в шею. Все произошло очень быстро. Ребенок не успел даже крикнуть, как тело его забилось в судорогах и глаза почти выкатились из орбит. Запоздалым движением Дэвид попытался схватить проволоку руками, но она уже глубоко ушла в шею. Издав несколько глухих хрипов, мальчик почувствовал, что сознание покидает его. Тьма накрыла мозг, и через несколько секунд все было кончено. Тело безвольно опустилось на землю.
Спустя пять минут вернулся Тони. Выбравшись из оврага, он подумал было, что вышел не на то место, — Дэвида нигде не было. Нет, он не мог ошибиться. Из оврага так удобно выбираться лишь в одном месте. Однако брата он не видел.
— Дэйв! — крикнул Тони. — Дэйв, где ты? — Его голос странно вибрировал в вечернем воздухе.
Мальчик вдруг почувствовал страшное одиночество — ему захотелось выть. Не было только луны. Свалка внезапно показалась жутким и таинственным местом. Зачем Дэвид ушел отсюда? Вдруг они потеряются?
— Дэйв! — вновь закричал Тони, сделал несколько шагов вперед, всматриваясь в кучи мусора. Далекие фонари давали мало света. Было очень темно. — Дэйв, куда ты делся?
Тони понял, что боится. Пока рядом (или где-то недалеко) был брат, он и думать не думал, что загородная свалка может оказаться самым зловещим местом в Оруэлле. Теперь он был в этом уверен. Лучше бы родители вообще не выпускали их с Дэвидом сегодня из дому. Сюда надо приходить, пока светло. Причудливые тени играли на нервах мальчика, как на струнах. Предметы казались людьми, притаившимися среди хлама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205