ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Прогулка по лесу" была старинной политической фразой, на самом деле
означавшей "найти взаимопонимание" между представителями различных
лагерей, независимо от того, какие горькие пилюли они преподносили друг
другу в прошлом.
Иными словами, это был метод достижения трудного решения без давления
извне.
Танз Сулламора имел в виду подобное, когда предложил своим
собеседникам пройтись. Разве что в его компании взаимопонимание уже было
достигнуто. Танз Сулламора был уверен - все знали, что нужно делать, но
каждый боялся предложить способ разрешения проблемы первым. Сулламора был
прав на девяносто процентов.
Члены Совета прошли большое расстояние, плутая среди деревьев,
останавливаясь в разных местах, чтобы перевести дыхание или послушать
пение птиц. Последним они занимались с притворным интересом, делая вид,
будто общение с природой доставляет им удовольствие. В жилах каждого члена
Совета текла кислота вместо крови.
Наконец Кайс начал обсуждение вопроса.
- Волмер был прав, - сказал он. - Я не вижу другого решения. По всей
видимости, этот человек действительно утратил чувство реальности.
Члены Совета, успокоившись, что всеобщее мнение наконец-то было
выражено словами, одобрительно закивали. Все, кроме Волмера. Он был
напуган, ошарашен. В его понимании бездумно выпущенная фраза была просто
неправильно истолкована, приобрела какой-то извращенный, зловещий смысл.
Волмер мог подумывать о цареубийстве, мог даже намекать на него, но взять
на себя роль государственного изменника, руки которого будут обагрены
кровью, он не мог.
- О чем вы говорите? Боже мой, я не хочу никаких... Послушайте, все
мы находимся под большим давлением. Но мы ведь здравомыслящие существа.
Давайте чисто по-человечески признаем свое поражение и смиримся с тяжелым
положением, в котором оказались. Хорошо? Пора возвращаться по домам,
правильно? Заняться бизнесом, разве не так?
Сулламора выскользнул из-за куста, как змея, и положил руку на плечо
Волмера, словно пытаясь его успокоить. Похлопал по спине, потрепал за
волосы и потихоньку отвел в сторону.
- Меня неправильно поняли... я не то имел в виду... я говорил в
переносном смысле... - Волмер цеплялся за одни и те же фразы, как
утопающий за соломинку. Постепенно он затих и успокоился.
Вводя Волмера в главное здание, Сулламора оглянулся на остальных
членов Тайного Совета. Все они пристально смотрели ему вслед. Сделка была
заключена.
Сулламора рассмеялся какой-то плоской шутке Волмера, по-мужски
грубовато и оценивающе проводя рукой по его спине - обдумывая, в какое
место лучше будет первый раз вонзить нож.

32
Завершающая часть побега Стэна и Алекса не требовала от них
героических поступков. Верный своему слову, Четвинд окунул бывших
заключенных в атмосферу роскоши: предоставил огромную кровать, застеленную
простынями, и неограниченное время для наслаждения одиночеством и сном.
Роскошью было также избавление от кожных паразитов - впервые за много
лет - и возможность купаться в чистой воде сколько угодно. И еда!
Калорийная витаминизированная пища! Поначалу продуктов было немного -
ровно столько, чтобы утолить голод, не нанося вреда истощенным организмам
бывших узников. А затем они стали испытывать самый настоящий экстаз от
того, что вдоволь насыщались и могли оторваться от трапезы, оставляя на
тарелках несъеденные продукты.
Различные развеселые девочки и мальчики, предлагавшие Стэну и Алексу
свои услуги, были разочарованы отсутствием к себе внимания. Килгур отвечал
за обоих: "Спасибо, но мы импотенты".
Четвинд оставил друзей в покое. Он знал, как много времени требуется
заключенному на осознание того, что он представляет из себя нечто большее,
чем машину, запрограммированную на выживание.
Вскоре Стэна и Алекса вывезли из столицы Хиза, спрятав под двухтонной
грудой металлолома, погруженной на древние грависани с ручным управлением,
принадлежавшие, как предположил Стэн, какому-то таанскому жулику.
Разумеется, Четвинд уклонился от каких-либо объяснений.
Маленький контрабандистский кораблик вздрогнул, когда загудел
Юкава-драйв. После того, как Стэн и Алекс были доставлены на борт
летательного аппарата, заправленного АМ-2, тот оторвался от планеты и
взмыл ввысь. В назначенном месте кораблик встретился с большим
транспортным судном, на котором беглецов приветствовал сэр Ен Вайлд.
Он сказал, что покинул Ромни как раз вовремя. Спинным мозгом
почувствовав горячее дыхание опытных ищеек у себя на затылке, Вайлд
приказал срочно эвакуироваться. Он потерял семь кораблей и базу, но все
его люди и, самое главное, товары, были спасены. Вайлд объяснил,
многозначительно потирая ладони, что "каждый из присутствующих может
рассчитывать на место на корабле и высадку в нужном месте".
Вайлд также подчеркнул, что будет особенно рад доставить своих
пассажиров по адресу в целости и сохранности, он ведь является должником
Стэна.
Незадолго до этого небольшой караван судов Вайлда пробрался в сектор
Империи и был замечен патрульными кораблями. Вслед за этим должна была
последовать конфискация кораблей и груза, а также применение
соответствующих карательных мер в отношении Вайлда и его экипажей.
- Мне намекнули на планеты-тюрьмы, - сказал он. - А реабилитированным
предложили отправиться в ад, то есть в эти жуткие батальоны уголовников. О
подробностях я не расспрашивал.
Стэн был козырным тузом Вайлда. В доверительной беседе с людьми,
захватившими его в плен, он выразил искреннее удивление, зачем они
вмешиваются в ход операции имперской разведки. Вайлда подняли на смех.
- Я предложил им проверить мою информацию. Вскоре, ко всеобщему
недоумению, ребята-шпионы доложили, что я - тайный агент спецслужбы,
меняющий имидж, как хамелеон цвет кожи. Премного благодарен, молодой
человек, что ты состряпал мне такую подходящую легенду.
Неохотно извинившись перед Вайлдом и его людьми, имперцы отпустили их
на все четыре стороны, после чего контрабандисты продолжили заниматься
своим прибыльным бизнесом, снабжая богатых имперцев предметами таанской
роскоши и наоборот.
- Полагаю, если бы эта война продлилась еще... ну, скажем лет десять,
я мог бы узаконить свое дело. - Вайлд слегка вздрогнул от столь дерзкого
предположения. - Итак, адмирал, или как там ваше звание, смею заверить,
что во время этого рейса вас будут обхаживать так, как будто вы -
незаконнорожденный сын самого Императора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118