ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Можно ли доверять ему? Внутренний голос настойчиво отговаривал ее от опрометчивого шага, но тело не хотело слушать его.
Встретившись с выжидательным взглядом Тайлера, Клэр не смогла противиться жгучему желанию, горевшему внутри ее тела. Он осторожно вошел в нее. Постепенно он ускорял движения, соразмеряя их с биением сердца, до тех пор, пока мышцы, нервы и мысли не сосредоточились на соитии. Пальцы Клэр впились в его в спину, напряжение нарастало. Тайлер властно впился в ее губы, и Клэр невольно застонала. А когда напряжение сменилось тысячами волн наслаждения, она издала гортанный возглас.
Она лежала неподвижно, крепко обнимая его, боясь, что он уйдет, и гадая, потрясен ли он случившимся так же, как она. А когда он посмотрел на нее, Клэр в его глазах увидела любовь. Нежно поцеловав ее, Тайлер встал и оделся.
Клэр надела рубашку и пригладила растрепанные волосы. Тайлер подошел к ней сзади и обнял.
– Увидимся завтра, – прошептал он ей на ухо.
Он ушел, а Клэр еще долго сидела у окна, вспоминая каждую секунду их любви. Она не сомневалась, что поступила правильно, доверившись Тайлеру.
Наскоро позавтракав, Клэр разыскала Хэнка Томаса на постоялом дворе. Томас устроился на веранде, беседуя с хозяином постоялого двора – тучным и болтливым пятидесятилетним мужчиной по имени Сайрес Хейнс.
– Доброе утро, джентльмены, – поздоровалась Клэр, поднявшись на крыльцо.
– Мисс Кавано. – Собеседники дружно встали.
– Мистер Томас, нам надо поговорить.
– Конечно, мэм.
Сайрес извинился и ушел в дом, а Клэр села на плетеный стул рядом с Томасом.
– Я решила сама заняться добычей нефти.
Томас удивленно поднял брови:
– А вы уверены в своем решении?
– Полностью. Средства найдет мой жених Тайлер Маккейн.
– Тот самый, которому принадлежит пароход?
Клэр улыбнулась:
– Так вы знакомы с ним?
– Нет, зато по пути сюда, в Форчун, я познакомился с его помощником Полком. – Томас недоуменно нахмурился. – Мы долго беседовали с ним о нефти в вашей земле. Странно, что он не сообщил вам об этом.
Клэр ошеломленно смотрела на него. Если Джонас заранее знал о нефти, значит, о ней было известно и Тайлеру. И он не сказал ей об этом.
Резкая боль пронзила ее сердце. Она отдалась Тайлеру, уверенная, что он любит ее!
Ее опять обманули.
Глава 26
Выслушав условия предоставления ссуды, Тайлер скрипнул зубами. Несмотря на все обещания помочь Клэр, теперь, когда бумаги лежали перед ним, он не мог заставить себя поставить свою подпись. В холодном поту он резко встал, чуть не опрокинув стул.
– Я передумал.
Не обращая внимания на озадаченного банкира, Тайлер вышел на свежий воздух. Да, риск слишком велик. На такой шаг он никогда не отважится. Пусть лучше Клэр сдаст землю в аренду нефтяной компании.
В конторе мистера Олдхэма Тайлера ждали радостные вести: разыскать свидетелей так и не удалось, обвинитель всерьез забеспокоился.
– Я уверен, мистер Джеймисон предпочтет закрыть дело, чтобы не опозориться в суде, – объяснил Олдхэм. – Но свидетели могут найтись в любой момент. Будь у Гюнтера свой свидетель, нам было бы гораздо проще действовать. Более того, – добавил он, – я думаю, Гюнтер что-то скрывает.
Тайлер вгляделся в серьезное лицо адвоката:
– Почему вы так решили?
– Я несколько раз подробно расспрашивал его о событиях того вечера, когда был убит Вальтер Грин. На первом допросе Гюнтер сказал, что весь вечер провел в своей комнате над ломбардом. На втором вспомнил, что поздно вечером вышел прогуляться – просто чтобы подышать свежим воздухом. В третий раз он сказал, что ему пришлось срочно уйти из дома, но не объяснил, по какому делу. Не хотите ли навестить его сейчас? Может быть, вам удастся объяснить ему, как важно говорить чистую правду.
– Идемте.
В тюрьме адвоката и Тайлера проводили в комнату, где стояли небольшой стол и три стула. Через несколько минут привели Гюнтера, закованного в наручники. Его глаза были безжизненными, он заметно похудел. Тайлер сел напротив узника.
– Гюнтер, зачем вы утаиваете сведения, которые могли бы облегчить вашу участь?
Гюнтер решительно покачал головой:
– Мне больше нечего сказать.
– Но ваши показания расходятся. Зачем вы лжете?
– Прошу вас, мистер Маккейн, не спрашивайте! Я не могу вам ответить. Я дал клятву.
– Кому?
Гюнтер закрыл лицо ладонями.
– Не могу сказать. – Он поднял голову, его глаза были тревожными. – Не могу, понимаете?
– А вы понимаете, что вас могут признать виновным? – Тайлер схватил Гюнтера за руку. – Вам известно, что это означает? Вас повесят.
Швед разрыдался, уронив голову на руки.
– Мои родные! Что они подумают? Они решат, что я и вправду убил человека!
– Так помогите нам освободить вас, – подхватил Тайлер.
– Но я пообещал, что не выдам ее!
Оба мужчины встрепенулись.
– Кого, Гюнтер? – спросил Тайлер.
Заключенный тяжело вздохнул:
– Анну Грин.
Олдхэм изумленно вытаращил глаза:
– Значит, вам известно, где находится Анна Грин?
Гюнтер пристыженно кивнул:
– Она скрывается. Я сам проводил ее на станцию. Она так боялась, что ее зарежут ночью в постели, что не взяла с собой ничего, кроме денег. – Он перевел взгляд на Тайлера, и его глаза снова стали безжизненными. – Я не могу предать ее.
– Но захочет ли она, чтобы вы пострадали, Гюнтер?
Подбородок шведа задрожал.
– Она всегда относилась ко мне как к сыну.
– Здесь, в Маунт-Верноне, ей ничто не угрожает, – заверил мистер Олдхэм. – Она поживет у меня, а на суде даст показания в вашу защиту.
Гюнтер оживился и нетерпеливо заерзал на стуле.
– Вы обещаете приютить ее?
– Конечно. А теперь расскажите все, что вам известно.
…Позднее, покинув тюрьму, Олдхэм радостно хлопнул Тайлера по спине:
– Наконец-то у нас появился шанс добиться оправдания!
В тот день шериф так и не навестил Реджинальда Бута. Изнывая от нетерпения, банкир дождался, когда закроется банк, и сам отправился к шерифу. Увидев его, Симонс с виноватым видом вскочил из-за стола.
– Ну, что скажете? – резко осведомился Бут. – Вы нашли свидетелей?
– Нет, мистер Бут. Ни один из завсегдатаев таверны не согласился взять деньги.
Ноздри у банкира раздулись, глаза зловеще засверкали.
– И поэтому вы торчите здесь, играя в карты?
– Я не знаю, что делать.
– А почему бы вам не поискать в другом месте? – рявкнул Бут. – Нам нужны свидетели, ясно, шериф? Надеюсь, это доступно вашему пониманию? – И он злобно посмотрел на Симонса, словно желая задушить его на месте. Помолчав, Бут круто развернулся и вышел.
Когда Тайлер вернулся из Маунт-Вернона, все уже поужинали и в столовой было пусто. Не желая встречи с Клэр, Тайлер быстро прошел по коридору и без стука проскользнул в комнату Джонаса. Удивленно подняв брови, Джонас отложил книгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88