ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А как посмотрел Паркаппл на Фьюстера? Я помню! Я вижу это как сейчас! Эти двое встречались! Когда? И, если вы хотите знать мое мнение, то там, где они встречались, Фьюстер был на скамье подсудимых, а Паркаппл на свидетельской трибуне! Вот!
— Что? Новое откровение? — улыбнулся Трэйс.— Продолжайте!
- Послушайте! Вы могли бы себе представить, чтобы такой большой, толстый человек, джентльмен, удалившийся от дел, разговаривал с каким-то сыщиком так почтительно, называл бы его «сэр» и «мистер»? Ясно, как Божий день, что Паркаппл знает о Фыостере все! Да! Это напомнило мне один случай. Вы тоже видели такое собственными глазами, кажется, на судебных процессах и на съездах мировых судей. Случается, что бедные парни со скамьи подсудимых приобретают потом состояние. Видно, здесь тот же случай! Но ведь оставались бумаги, еще с тех времен, записи старых происшествий. Боюсь, Паркаппл узнал во Фьюстере кого-то из таких парней!
Я так и не узнал, что ответил на это Трэйс, поскольку, когда мы вышли на главную улицу, наше внимание отвлекла небольшая группа людей, преимущественно стариков, женщин и детей, собравшихся напротив коттеджа сержанта Прииса. Толпа слушала женщину с двумя детьми на руках. Женщина была плохо одета и выглядела какой-то изможденной. Ее голос был резким и пронзительным. Завидев нес, она замолчала, а миссис Приис, стоявшая до этого в садике перед коттеджем, подошла к ограде и обратилась к нам:
— Не видели ли вы моего мужа, капитан Трэйс? Не знаете, где он сейчас, сэр?
— Я думаю, он поехал в город вместе с мистером Паркапплом,— ответил Трэйс.— А что, миссис Приис, что-то не так?
Миссис Приис поманили к себе странную женщину.
— Это миссис Халкин,— ответила она,— пришла в город, чтобы сообщить, что ее муж исчез! Когда это произошло, миссис Халкин?
— Третьего дня! — сердито ответила миссис X алкин.— И ничего не сказала мне! Я даже предположить не могу, куда он мог деться. Он не возвращался и не возвращался, и я решила прийти сюда к полисмену, а иначе для чего же он нужен, если не может найти моего мужа и...
Макферсон положил руку на плечо миссис Халкин.
— Все будет хорошо! — сказал он успокаивающе.— Расскажите о другом, моя дорогая! Когда Халкин ушел из дому?
История, которую мы услышали, не отличалась замысловатостью. Окружающие слушали, открыв рты, хотя все это было рассказано, наверное, уже в третий раз! Все сводилось к следующему. Сегодня среда. А в понедельник Халкин, поужинав в восемь часов, ушел из дому и больше не возвращался.
— Скажите, а он уходил так каждый вечер? — спросил Макферсон.— Может, он ходил в город пропустить стаканчик-другой?!
— Нет, сэр, он, Халкин, не любил людей,— выступил какой-то старик из толпы.— Его редко можно было встретить в компании. Нет, мистер, этот человек не любил людей.
— Ну-с! Так уходил ли он куда-нибудь по ночам? — повторил Макферсон, снова обернувшись к миссис Халкин.— Если с ним это бывало часто...
Но миссис Халкин внезапно замолчала. Больше мы не услышали от нее ни слова. Проворчав что-то в адрес полицейских и что Халкин найдется, она, взяв в охапку своих детей, ушла в сторону холмов, оставив без ответа вопрос Макферсона.
Старик, сказавший о скрытном и замкнутом характере Халкина, снова заговорил с нами:
— Она ничего больше не скажет вам, мистер! Она не любит отвечать на вопросы. Халкин! Ах! Где найти того, кто знал бы хоть что-нибудь о нем! А он был браконьер! Халкин! Наверное, случилась какая-нибудь неприятность в лесу. Но одно я знаю точно: он был вор и браконьер!
Глава двадцать вторая
СВЕТ НА МЕЛЬНИЦЕ
Теперь за обедом у нас была тема для размышлений, а за чаем — повод для дискуссии. Это был обычный наш день, и мы все сидели в гостиной Трэйса за его чайным столиком.
Мы обсуждали последнюю новость — исчезновение Халкина. Как оно связано с последними событиями? И самое главное — его с убийством Чиссика. Макферсон, как обычно, начал предлагать версии. Он был твердо убежден, что Траулерсон причастен к этому делу. По его мнению, Траулерсон узнал, что Халкин видел его возле сада Чиссика в день убийства. По новой версии Макферсона, Траулерсон, придя ночью в лес, ждал, пока Халкин не выйдет на охоту! Дождался и заставил замолчать его навсегда как человека, знавшего его секрет! Почему бы и нет?
— Не сомневаюсь, что мы скоро услышим о третьем убийстве! — заключил он уверенно.— Я не сомневаюсь в этом.
Но Трэйс покачал головой. Он никогда не думал о Халкине ничего хорошего и считал его хитрым, лицемерным мошенником. О его исчезновении он сказал следующее:
— Он просто сбежал от своей жены, весь город знает, что она на редкость сварливая женщина.
Сам Халкин его совершенно не интересовал. Он хотел поговорить о событиях сегодняшнего дня, о моей находке и с нетерпением ждал, когда к нам вернутся со свежими новостями Паркаппл и Приис.
Но ни Приис, ни Паркаппл не пришли. В тот вечер к нам не пришел никто их тех, кого мы ждали. Но, когда уже совсем стемнело, раздался стук в заднюю дверь. Когда я открыл ее, передо мной предстала нежданная гостья — миссис Халкин.
На голове миссис Халкин был большой платок, закрывавший голову и плечи и собранный складками вокруг лица; она была сама таинственность. Обратившись ко мне, она прошептала:
— Молодой человек! Экономка капитана сейчас дома, а?
— Нет! — сказал я.— Ее нет, сегодня у нее выходной.
Она приблизилась ко мне.
— Я спрашиваю потому,— сказала она еще тише,— что не хочу, чтобы какая-нибудь женщина слышала то, что я собираюсь рассказать. Они все так болтливы! Я не имею в виду вас и других джентльменов. Но я хочу видеть капитана и сообщить ему кое-что по секрету.
Трэйс услышал наш шепот и спустился к двери посмотреть, в чем дело. Я пригласил миссис Халкин войти.
— Она, кажется, хочет сказать вам кое-что лично! — сообщил я, повернувшись к Трэйсу.
— Потому что я не знаю никого другого во всем городе, кому бы я могла все это сообщить, капитан Трэйс,— сказала миссис Халкин.— Я знаю вас как настоящего джентльмена, и потом я была горничной в семье офицера прежде, чем выйти замуж за Халкина, и...
Трэйс остановил этот словесный поток и пригласил ее пройти в гостиную. Не думаю, что он был очень рад видеть ее, но учтиво подал ей стул и заговорил нарочито вежливым тоном:
— Итак, в чем же дело, миссис Халкин?
Миссис Халкин, показывая свое остренькое личико, осмотрела комнату, потом нас троих, особенно Макферсона, покуривавшего свою трубку и время от времени поворачивавшего ее чубуком к нам.
— Я не могу оставаться в этом доме больше часа,— сказала она.— А от Халкина до сих пор ни звука. Я оставила детей в городе, у матери, и скоро должна быть там... Я пришла сюда, зная, что найду здесь настоящих джентльменов, в чьем присутствии несчастная женщина может говорить совершенно свободно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53