ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Был он трус, а не герой!
Вдруг из чащи вышел волк,
Злой, худой, голодный волк,
Скалит зубы страшный волк!
Задрожал наш зверолов,
Ну а волк без лишних слов
Прыг в кусты -- и был таков!
И теперь он жив-здоров!
-- Ха-ха-ха! Разве это не так, мой храбрый мико?
-- Нет, Ева, не страх помешал мне. А кроме того, ведь
волку не удалось убежать невредимым.
-- Ах, ты ранил его в лапу! Но он залижет свою рану и
будет опять так же крепок, как и раньше. Нехорошо! Тебе нужно
было убить его, иначе, мой милый мико, он натравит на тебя
целую стаю волков!
-- Ну что ж поделаешь! Значит, мне не везет!
-- Нет, молодой мико, ты должен быть счастлив, ты будешь
счастлив, друг семинолов! Подожди, и ты увидишь...
-- Что я увижу?
-- Терпение, дитя! Сегодня ночью под этим деревом ты
увидишь красоту, ты оценишь прелесть, и, может быть, Хадж-Ева
будет отомщена!
Последние слова она произнесла торжественно и гневно.
Я не мог понять, на кого она гневалась и кому хотела
отомстить.
-- Его сын... да... -- продолжало безумная, говоря сама с
собой. -- Это, должно быть, его глаза, его волосы, его облик,
его походка, его имя -- его сын и ее. О, Хадж-Ева будет
отомщена!
Не мне ли она угрожает? Я подошел к ней и спросил.
-- Добрая Ева, о ком ты говоришь?
Услышав мой голос, она вздрогнула и взглянула на меня
бессмысленным взглядом, а затем затянула свою обычную песню:
Зачем я поверила нежным словам
И с белым бродила по темным лесам?
Внезапно оборвав песню, она, казалось, снова пришла в себя
и попыталась дать разумный ответ на мой вопрос:
-- О ком, молодой мико? О нем... о красавце... о злом! Это
злой дух! Смотри, он идет... Видишь его отражение в воде?
Скорей полезай наверх, спрячься в листве, так же как вчера, и
жди, пока Ева вернется. Слушай так, чтобы все услышать, и
смотри так, чтобы все увидеть. Но заклинаю тебя собственной
жизнью: не шелохнись, пока я не дам тебе знака. Вверх, вверх,
живо!
Подтолкнув меня к дубу, сумасшедшая, как и в прошлую ночь,
скользнула в тень деревьев и исчезла. Не теряя времени, я
взобрался на дуб и стал молча ждать.
Тень стала короче, но мне удалось рассмотреть, что это был
мужчина. Затем тень исчезла. Еще секунда -- и над водой
показалась вторая тень. Она двигалась по холму, как бы следуя
за первой, хотя, по-видимому, эти люди пришли не вместе. Я
разглядел и вторую тень. Это была молодая стройная женщина с
непринужденной походкой, со свободными движениями. Неужели это
Хадж-Ела? Может быть, она прошла через заросли пальм и теперь
возвращалась, следуя за мужчиной?
Так мне показалось сначала, но скоро я убедился в своей
ошибке.
Мужчина подошел к дереву, и лунный свет озарил его черты.
Я узнал адъютанта. Он остановился, вынул часы, поднял циферблат
к свету и посмотрел, который час. Но я уже не обращал на него
виимаимя -- под серебряными лучами луны появилось другое лицо,
обманчивое и ослепительное, как сама луна. Это было лицо,
которое казалось мне самым красивым на свете, -- лицо Маюми!
Глава XLIV. ВСЕ СТАЛО ЯСНО
Так вот про какие тени говорила Хадж-Ева! Это были черные
тени, лежавшие на моем сердце!
Безумная королева микосоков, чем я заслужил эту пытку? И
ты тоже стала моим врагом! И вряд ли для самого смертельного
врага ты могла изобрести более страшные муки!
Маюми стояла лицом к лицу со своим возлюбленным,
обольщенная -- со своим обольстителем. Я не сомневался в том,
что это они. Лунный свет озарял обоих, но это был уже не мягкий
серебристый свет, а пылающий, наглый и алый. Может быть, мне
это только показалось? Может быть, это фантазия, порожденная
моим воспаленным мозгом? Я был уверен, что это свидание заранее
условлено. Да и как можно было думать иначе? Ни он, ни она не
высказали ни малейшего изумления. Они встретились так, как
будто сговорились об этом, как будто и прежде часто
встречались.
Очевидно, они ожидали друг друга. В их встрече не было
ничего необычного.
Я переживал ужасные минуты. Если собрать воедино все
страдания, какие могут выпасть на долю человека за целую жизнь,
и испытать их за одно мгновение -- это было бы менее тяжко.
Кровь как будто сжигала мое сердце. Я испытывал такую страшную
боль, что едва удерживался, чтобы не застонать. Но, сделав
усилие, непомерное усилие, я овладел собой и, ухвативщись за
ветви, застыл на своем месте, полный решимости узнать все до
конца. Это была счастливая мысль: если бы я теперь дал волю
своим нервам и безрассудно попытался мстить, то, вероятно, дело
кончилось бы для меня очень печально.
Терпение оказалось моим ангелом-хранителем, и развязка
получилась совершенно иная. Я замер на своей ветке и затаил
дыхание. Что они скажут? Что сделают?
Я чувствовал себя так, как будто надо мной был занесен
меч. Хотя если вдуматься, то это сравнение и верное и неверное
-- меч уже опустился, сильнее он не мог меня поразить. И душа
моя и тело как-будто застыли, отныне я был нечувствителен к
любой боли.
Итак, я сидел неподвижно, затаив дыхание. Что они скажут?
Что сделают?
Свет луны падал на Маюми, озаряя ее с головы до ног. Как
она выросла! Теперь это была уже вполне сложившаяся женщина, и
ее красота не отставала от ее развития. Она была еще красивее,
чем раньше. Демон ревности! Неужели ты недоволен тем, что уже
натворил? Разве я мало страдал? Почему ты представил мне ее
теперь в таком восхитительном обличии? О, если бы она была
уродливой, страшной ведьмой, это доставило бы мне наслаждение,
исцелило бы мою израненную дущу!
Однако, как и прежде, выражение ее прекрасного лица было
кротким и невинным. Ни одной черточки, изобличавшей вину,
нельзя было заметить на этом спокойном лице, ни отблеска зла не
мелькало в этих огромных глазах. Небесные ангелы прекрасны, но
они добродетельны. Кто бы мог поверить, что под этой ангельской
внешностью таилось зло? Я ожидал, что ее лицо отразит всю ее
лживость, но мои ожидания не оправдались. И в этом, может быть,
скрывался луч надежды.
Все эти мысли вихрем промчались у меня в голове, ибо мысль
быстрее, чем молния. Я ждал первого слова, которого, к моему
изумлению, мне пришлось прождать несколько секунд. Будь я на
месте Скотта, я не мог бы встретиться с ней так хладнокровно.
Все, что было у меня на сердце, высказал бы мой язык. Теперь я
понял: первый порыв страсти прошел, прилив любви отхлынул, эта
встреча больше не представляла для него прелести новизны. Может
быть, девушка уже успела надоесть ему? Посмотрите-ка, как
сдержанно они оба ведут себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111