ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы очень сожалеем, что не застали его светлость, — сказал Шелк, очевидно, слегка смущенный тем, как обращался Белдин со знатной, хотя и пьяной дамой.
— Вы ничего не потеряли, ваше высочество, — ответила она, вытерев рот. — Мой муж — толстая зеленая жаба, и обаяния у него, как у дохлой крысы. Он проводит все время, пытаясь приблизиться к императорскому трону. Каль Закет не имеет наследника, поэтому все его кузены ожидают смерти друг друга и вербуют себе союзников. Вы когда-нибудь бывали в Мал-Зэте, ваше высочество? Жуткое местечко! Я бы скорее жила в аду, чем в этом городишке, даже если мой муж напялит императорскую корону. — Эрцгерцогиня допила эль и молча вернула кружку Белдину. Потом она огляделась вокруг. — Но, дорогой принц Хелдар, вы еще не представили мне ваших друзей.
— Какая невнимательность с моей стороны! — воскликнул Шелк, хлопнув себя по лбу. Он поднялся и торжественно произнес: — Ваша светлость, я имею честь представить вам ее светлость герцогиню Эратскую. — Шелк протянул руку Полгаре, которая встала и присела в реверансе.
— Ваша светлость, — пробормотала она.
— Ваша светлость, — отозвалась эрцгерцогиня, пытаясь встать, но без особого успеха.
— Ну-ну, милая, — положил ей руку на плечо Белдин. — Мы ведь друзья. Нам не нужны эти утомительные формальности.
— Мне он нравится, — заявила аристократка, одной рукой указывая на Белдина, а другой — зачерпывая эль из бочонка. — Могу я оставить его себе?
— Сожалею, ваша светлость, — ответил Белгарат, — но он может нам понадобиться.
— Какое у вас мрачное лицо, — кокетливо усмехнулась эрцгерцогиня, глядя на старого волшебника. — Держу пари, что я смогу заставить вас улыбнуться.
Шелк возобновил представления.
— Ее высочество принцесса Сенедра из дома Боуруна и графиня Лизелль из Драснии. Этот молодой человек с мечом известен как Повелитель Запада и Господин Западного моря. Загадочный титул, но его народ не менее загадочен.
Гарион поклонился пьяной эрцгерцогине.
— Какой у вас огромный меч, ваше величество, — заметила она.
— Это семейная реликвия, ваша светлость, — ответил Гарион. — Я в какой-то степени обязан его носить.
— Остальные не называют своих титулов, — сказал Шелк. — Они деловые партнеры, а мы не заботимся о титулах, если речь идет о деньгах.
— А у вас есть титул? — спросила эрцгерцогиня у Белдина.
— Даже несколько, малышка, — небрежно отозвался он, — но названия моих земель тебе ничего не скажут — большая их часть давным-давно исчезла. — Он снова наклонил бочонок и начал пить, громко причмокивая.
— Какой забавный горбун! — воскликнула эрцгерцогиня.
— Мое обаяние было для меня вечным проклятием, — удрученно вздохнул Белдин. — Иногда мне приходилось прятаться от девушек, охваченных страстью. — И он звучно рыгнул.
— Мы могли бы на днях побеседовать об этом, — предложила хозяйка.
Шелк явно пребывал в замешательстве.
— Какая жалость, — снова сказал он, — что мы не застали эрцгерцога.
— Не понимаю почему, ваше высочество, — возразила эрцгерцогиня. — Мой муж безмозглый осел и к тому же грязнуля. У него масса амбиций в отношении императорского трона, но очень мало перспектив на этот счет. — Она снова протянула кружку Белдину. — Наберите еще, дорогой.
Он заглянул в бочонок.
— Пожалуй, крошка, нам понадобится еще один.
— У меня их целый погреб! — радостно заявила она. — Если хотите, мы можем пить дни и ночи напролет.
Белгарат и Белдин обменялись долгим взглядом.
— Лучше не надо, — сказал Белгарат.
— Но…
— Не надо!
— Вы сказали, что у вашего мужа имперские амбиции, ваша светлость, — вмешался Шелк.
— Вы можете представить себе этого идиота в качестве императора Маллореи? — фыркнула эрцгерцогиня. — Он не в состоянии даже надеть сапоги, не перепутав ноги. К счастью, его место в очереди к трону — одно из последних.
Внезапно Гарион кое-что вспомнил.
— Может быть, кто-нибудь предложил ему помощь в достижении этой цели? — спросил он.
— Во всяком случае, не я, — заявила эрцгерцогиня. Она нахмурилась, уставившись на стену. — Теперь я припоминаю, что несколько лет назад здесь побывал парень с белыми глазами. Никогда такого не видела — от этих глаз кровь застывала в жилах. Он и эрцгерцог подолгу разговаривали в кабинете. — Она презрительно фыркнула. — И зачем моему идиоту-мужу кабинет? Не думаю, что он даже умеет читать. Двух слов связать не может, но называет эту комнату кабинетом! Ну, это происходило в то время, когда меня еще интересовали дела моего олуха. Я велела лакею просверлить дыру в стене, чтобы видеть и слышать, чем занимается этот болван. Вскоре я застукала его с горничной… — Ее нижняя губа дрогнула, и она взмахнула рукой, плеснув элем на Белдина. — Меня предали в собственном доме!
— Так о чем они говорили? — мягко напомнил Гарион. — Ваш муж и белоглазый человек?
— Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? — Она обвела гостей мутным взглядом.
— Не припоминаю, — солгал Шелк. — А вы когда-нибудь видели снова белоглазого человека?
Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.
— Что-что? — переспросила она.
— Белоглазый приходил еще раз? — с нетерпением спросил Белгарат.
— Конечно. — Она тихонько запрокинула голову и с жадностью осушила кружку.
— Он был здесь всего несколько дней назад вместе с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. — Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Белдину. — Не могли бы вы дернуть тот шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все еще мучит жажда.
— Сейчас, дорогая! — Горбун направился к шнуру звонка.
— Я так люблю принимать здесь друзей! — мечтательно промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.
— Разбуди ее, Пол, — приказал Белгарат.
— Хорошо, отец.
Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас открылись.
— На чем я остановилась? — спросила она.
— Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека несколько дней назад, ваша светлость, — напомнил Шелк.
— Да-да. Они приехали в сумерках — он и эта ведьма в черном атласе.
— Ведьма? — переспросил Шелк.
— Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать лицо? Но мальчик был очаровательный — с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за моим портным — готовить платье для коронования. Что-то в этом роде — точно не помню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89