ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты воспринимаешь все это на редкость спокойно.
— Я должна надеяться и верить, Гарион, — со вздохом ответила Сенедра. — Иначе я сойду с ума. — Она склонилась вперед и поцеловала его. — А теперь убери с лица это недовольное выражение. Ты начинаешь выглядеть точь-в-точь, как Белгарат.
— Ну и что? В конце концов, он мой дед.
— Однако сходство начало проявляться только через несколько тысяч лет, — ядовито заметила Сенедра.
Двое солдат принесли им ужин, состоявший из обычного военного рациона. Шелк открыл одну из металлических банок и заглянул в нее.
— Этого я и боялся, — вздохнул он.
— В чем дело, Хелдар? — спросил Сади.
— Бобы, — ответил Шелк, указывая на банку.
— А я думал, ты их любишь.
— Люблю, но не как пищу.
Они легли рано, так как прошлой ночью не спали вовсе. Некоторое время Гарион беспокойно ворочался, потом наконец заснул.
Следующим утром они проснулись поздно, и Гарион, выйдя из занавешенного отсека, который он делил с Сенедрой, увидел Шелка, шагающего взад-вперед.
— Наконец-то, — с облегчением произнес маленький человечек. — А я уже начал думать, что все проспят до полудня.
— Что у тебя за проблема? — спросил Гарион.
— Мне нужно с кем-нибудь поговорить — вот и все.
— Тебе одиноко?
— Нет, просто на душе неспокойно. Сегодня, вероятно, здесь появится Закет. Может, разбудим Белгарата?
— Зачем?
— Узнаем, придумал ли что-нибудь Белдин, чтобы вытащить нас отсюда.
— Ты чересчур беспокоишься.
— Зато ты сегодня что-то слишком благодушен, — фыркнул Шелк.
— Не то чтобы благодушен, но к чему рвать на себе волосы, если мы все равно не в силах что-то изменить?
— Шел бы ты спать, Гарион!
— Я думал, тебе одиноко. Атеска приходил этим утром?
— Нет. Возможно, он слишком занят. Ему ведь нужно продумать план кампании к прибытию Закета. — Маленький человечек плюхнулся на один из складных стульев.
— Что бы ни придумал Белдин, за нами пустится в погоню по меньшей мере целый полк, когда мы отсюда смоемся. А я терпеть не могу, когда меня преследуют.
— Нас преследуют с той ночи, когда мы покинули ферму Фалдора. Ты уже должен был к этому привыкнуть.
— Я привык, Гарион. Но мне это не нравится.
Через час с небольшим начали просыпаться остальные, и вскоре те же солдаты в красных мундирах подали им завтрак. Эти двое были единственными, кого видели путешественники после того, как их отвели в палатку.
Остаток утра они скоротали, вяло переговариваясь друг с другом. По молчаливому согласию никто не упоминал об их теперешней ситуации.
Около полудня в палатку вошел генерал Атеска.
— Его императорское величество скоро прибудет, — сообщил он. — Корабли уже приближаются к причалам.
— Благодарю вас, генерал, — отозвался Белгарат.
Атеска поклонился и вышел.
Полгара поднялась со стула.
— Пошли, дамы, — обратилась она к Сенедре и Бархотке. Нам необходимо подготовиться к встрече с императором.
Сади окинул взглядом свои панталоны и тунику.
— Едва ли подходящий наряд для аудиенции у правителя Маллореи, — заметил он. — Может, нам переодеться?
— К чему беспокоиться? — пожал плечами Белгарат. — Не надо создавать у Закета впечатление, будто мы принимаем его всерьез.
— А разве это не так?
— Возможно, так, но ему незачем знать об этом.
Вскоре император Маллореи вошел в палатку вместе с генералом Атеской и министерством внутренних дел. Как обычно, на Закете была простая льняная мантия, но поверх он накинул алый военный плащ. Взгляд его был печальным, а бледное лицо — бесстрастным.
— Добрый день, ваше величество, — спокойно обратился он к Гариону. — Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?
— Сносно, ваше величество, — ответил Гарион. Видимо, сегодня Закет отдавал предпочтение официальному тону.
— Ваше путешествие, наверное, было утомительным, — в той же манере продолжал Закет, — особенно для дам. Я позабочусь о том, чтобы облегчить вам обратный путь в Мал-Зэт.
— Ваше величество очень добры, но мы не собираемся назад в Мал-Зэт.
— Ошибаетесь, Белгарион. Вы собираетесь именно туда.
— Сожалею, но у нас неотложная встреча в другом месте.
— Я передам ваши сожаления Зандрамас, когда увижу ее.
— Уверен, что это сообщение наполнит ее радостью.
— Ненадолго. Я твердо решил сжечь ее, как ведьму.
— Желаю вам удачи, ваше величество, но боюсь, вы найдете ее не слишком легко воспламеняемой.
— Вы не замечаете, что ведете себя глупо, господа? — осведомилась Полгара. Она переоделась в голубое платье и сидела за столом, спокойно латая носки Эрионда.
— Глупо? — переспросил Закет, сверкнув глазами.
— Вы все еще друзья, и оба знаете это. Так перестаньте же вести себя, как пара школьников.
— Думаю, вы заходите слишком далеко, госпожа Полгара, — ледяным тоном произнес Закет.
— В самом деле? — усмехнулась она. — А мне казалось, что я правильно охарактеризовала ситуацию. Вы не собираетесь заковывать Гариона в цепи, а он — превращать вас в редиску, поэтому перестаньте задирать друг друга.
— Думаю, мы можем продолжить дискуссию в другое время, — резко сказал Закет. Он кивнул Полгаре и вышел из палатки.
— Не было ли это немного чересчур, госпожа Полгара? — спросил Сади.
— Едва ли, — ответила она. — Это избавило нас от изрядного количества вздора. — Полгара аккуратно сложила заштопанные носки. — По-моему, Эрионд, тебе пора остричь ногти на ногах. Ты рвешь носки быстрее, чем я успеваю их штопать.
— Он становится таким, каким был раньше, не так ли? — печально произнес Гарион. — Я имею в виду Закета.
— Не совсем, — возразила Полгара. — Большей частью это была маска, скрывающая его подлинные чувства. — Она посмотрела на Белгарата. — Ну, отец, дядюшка Белдин что-нибудь придумал?
— Этим утром он над чем-то трудился. Я не могу поговорить с ним сейчас, так как он охотится на кролика. Мы вступим в контакт, когда он закончит завтрак.
— Неужели он не может сосредоточиться на деле?
— Брось, Пол! Я прекрасно знаю, что ты тоже порой способна забыть обо всем на свете из-за жирного кролика.
— Нет! — ахнула Сенедра; ее глаза расширились от ужаса.
— Не думаю, дорогая, что ты способна это понять, — вздрогнула Полгара. — Почему бы тебе не принести мне твое серое платье? Я заметила, что оно порвалось, а раз уж я все равно достала коробку с шитьем…
Так прошел день. После ужина они остались за столом поговорить.
Шелк покосился на дверь, за которой стояли часовые.
— Как там дела у Белдина? — шепнул он Белгарату.
— Все еще работает — думаю, над чем-то весьма экзотическим. Сейчас он оттачивает детали плана и расскажет мне все, когда соберет их воедино.
— А не лучше ли вам работать вместе?
— Белдин знает, что делает. Я бы только путался у него под ногами. — Старик зевнул и поднялся. — Не знаю, как вы, но я, пожалуй, пойду спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89