ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

После того как администрация Нью-Йорка ввела это чертово распоряжение насчет превышения скорости, транспортная полиция совсем озверела. Впрочем, ты можешь обратиться к Тони Анджело из торгового представительства Чандлера — поищи его в северной части штата. Тони любит быструю езду, к тому же знает об этих машинах все и даже немного больше.
— Спасибо, сэр. Обязательно отыщу его. Чандлер кивнул и уже собрался уходить. Затем внезапно замер на полуобороте:
— Молодой человек, какая у вас сейчас модель?
Карл интуитивно почувствовал, как насторожился Малко, по-прежнему сидевший возле Белинды Сингер, однако подвоха в вопросе Чандлера не почувствовал.
— У меня нет аэрокара, сэр. Это будет моя первая машина.
— Почему? — Представительный старик не смог скрыть удивления.
— Миротворцы платили нам такие крохи, что в ту пору нечего было думать об автомобиле, — ответил Кастанаверас.
Малко перевел дух.
Между тем Чандлер повернулся к телепату, его губы сложились в подобие улыбки. Говорил он так тихо, чтобы присутствующие не смогли разобрать, о чем идет речь.
— Попроси Тони, чтобы он дал тебе несколько уроков вождения. Изделия «Чандлер металлсмит» не предназначены для любителей. Каждая модель в нашем зверинце много больше, чем обычный аэрокар.
— Да, сэр. Спасибо...
В этот момент раздался голос из динамика:
— Мистер Кастанаверас. Вам звонят.
— Кто?
— Советник Объединенного Совета Карсон, сэр. В зале вмиг установилась тишина, все разговоры, как по команде, прервались.
— Я буду разговаривать из своего кабинета. Переключите звонок туда.
Карл искоса глянул на Малко. Тот едва заметным движением головы дал понять, что останется в зале.
Кастанаверас вышел из зала и, оказавшись в своем кабинете, плотно прикрыл за собой дверь.
Голографическое изображение еще только формировалось. Стоило Карлу устроиться в кресле, как Джеррил Карсон, представший наконец в качестве бюста — экран обрезал его на уровне груди, — кивнул в знак приветствия.
Карсон выглядел гораздо моложе своих шестидесяти. Казалось, за последние годы советник ничуть не изменился. Он по-прежнему оставался невероятно тощим, складывалось впечатление, будто когда-то, десятилетия назад, Карсон страдал от избыточного веса, потом решил разом похудеть, а на лице от этого образовалось множество складок и морщин.
Похудел, однако подтянуть кожу не удосужился, вот почему и брыльца висят, и щеки ввалились внутрь, и лоб изборожден морщинами. Правда, на этот раз, отметил Карл, он выглядел немного бледнее, чем обычно, однако утверждать, что так оно и есть, он не стал бы.
Советник никогда не позволял себе каким-либо образом напомнить о случившемся пятнадцать лет назад инциденте в небоскребе ООН, но с тех пор всегда, разговаривая с первым телепатом, он проявлял повышенную бдительность.
— Добрый день, советник.
Джеррил улыбнулся привычной для политика улыбкой. Четыре десятилетия ему приходилось совершенствовать это искусство, в конце концов он добился в нем выдающихся результатов. То есть это была одна и та же улыбка по любому поводу и без всякого повода. Желающий мог взять линейку и измерить расстояние между кончиками губ — каждый раз оно сходилось бы до миллиметра.
— Здравствуй, Карл. Поздравляю с принятием дополнений к поправке.
— Спасибо, сэр. Чем могу помочь? Советник начал запросто, с некоторой даже игривостью:
— Я не думаю, что в этом деле от тебя что-то зависело, хотя, может, ты тоже приложил к этому руки. Я знаю, кто более других старался протолкнуть проект. Это Малко Калхари. Не думай, что его усилия действительно могли решить исход дела. Результат голосования был предрешен в тот момент, когда Генеральный секретарь ясно обозначил свою позицию. Удивляет другое — огромный перевес. У вас, оказывается, очень много друзей.
Пауза, во время которой советник задумчиво изучал Карла.
— И Генеральный секретарь, и я — мы оба верим, что ты вел себя достойно и полностью контролировал свои поступки. Особенно во время голосования. С другой стороны, меня берут сомнения, в полной ли мере участники сессии отдавали себе отчет, насколько ты опасен и непредсказуем. Должен признаться, какая-то неясная и очень смутная догадка беспокоит меня.
— К сожалению, я даже не задумывался об этом, — вежливо ответил Карл. — Я вовсе не собираюсь немедленно обрывать связь с руководством Миротворческих сил...
— И не пытайся! — с неожиданной яростью прошептал Карсон. Брыльца на лице дернулись, в глазах промелькнуло что-то старческое и безумное. — Запомни, ничего не изменилось. Ничегошеньки!!
Изображение исчезло, следом погас и светящийся изнутри куб.
Карл сцепил руки и напряженно положил их на столешницу. Сердце отчаянно забилось, голове стало жарко. Гнев ударил в голову. Ему пришлось достаточно долго посидеть в тишине, чтобы справиться с нахлынувшей ненавистью.
* * *
Запыхавшись, Элли подбежала к Джохану. Всего несколько дней назад в ней открылся дар, и теперь она без конца пользовалась им.
Джонни, где Карл и Дженни? Они собирались вечером вернуться сюда.
Джохан отрицательно покачал головой.
Не знаю. Сейчас попытаюсь...
Вдруг он выпрямился, вскинул голову и застыл так в нелепой позе. Элли мгновенно догадалась — что-то произошло — и машинально попыталась мысленно позвать его. Но тут же вскрикнула неестественно высоким пронзительным голосочком и, потеряв сознание, упала на траву.
* * *
Карл Кастанаверас даже не догадывался, какую боль причинила его собратьям охватившая его во время разговора с Карсоном вспышка гнева. Ярость перекатывалась в душе, давила мысли, точнее выдавливала их и сеяла злобу, ненависть. Эти чувства волнами долетали и до Комплекса Чандлера, расположенного в южной части Манхэттена.
Стол, на котором он держал сцепленные в захвате руки, неожиданно заходил ходуном. Вибрация оказалась очень сильной, однако Карл вовсе не замечал ее.
На его красивом лице не дернулась ни одна жилочка, он выглядел вполне безмятежно.
4
Этим вечером Малко, Дженни и Карл решили вернуться домой на аэрокаре и угодили в час пик.
Почти полчаса они простояли на автостоянке возле небоскреба Кауфмана, не в силах выехать на проезжую часть. Путь преграждали притиснувшиеся друг к другу аэрокары. Затем долго маялись в пробке, образовавшейся на выезде на шоссе, ведущее за город. Все это время Малко вглядывался в экран, на котором то и дело мелькали сообщения транспортной полиции, предупреждавшей о заторах и о возможных маршрутах объездов то и дело возникающих пробок. Наземный уровень машины забили напрочь, движение с двенадцатиполосного шоссе было перенацелено на Сорок вторую улицу. На пяти подземных уровнях, предназначенных для автомобильного движения, положение складывалось немногим лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112