ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Интересно почему? Он закрыл глаза, а когда открыл, обнаружил, что рядом в шезлонге устроился Джерри. Карл даже не услышал, как тот подошел.
Кастанаверас вновь прикрыл веки.
— Привет, Джерри.
— Привет. Мои издатели выразили желание взять у тебя интервью.
Карл вздохнул и вместо ответа отпил из высокого стакана глоток «гудби».
— Они будут очень признательны, если ты согласишься на встречу не позднее конца этой недели, — уточнил Джерри.
— Нет.
— Карл, это очень важно.
— Нет. У меня отпуск.
Исключая Джерри, Кастанаверас был единственным человеком в садике, одежда которого состояла из голубых шорт. Все остальные были обнажены.
— В чем проблема, Джерри? — не открывая глаз, спросил Мал ко.
— «Дорога и полет» подготовила материал о «Чандлер индастриз». Он появился вчерашним утром. Там помещена голограмма торгового представительства в Роче-стере, на заднем плане изображены я и Карл. Один из моих издателей на грани вступления в «Общество любителей быстрой езды», однако до сих пор не может отважиться на это. Редактор увидал картинку и, к сожалению, сразу узнал меня.
Карл неторопливо сел в шезлонге:
— Ну и что? Не меня же.
— В том-то и дело, что и тебя тоже.
— И что из того?
— Теперь издатели насели на меня: сделай интервью с Кастанаверасом, раз ты с ним в такой дружбе, что он берет тебя покупать аэрокар.
— Понятно, журналистский кодекс. Я же предупреждал, ты не имеешь права что-либо писать обо мне без моего согласия. — Карл взял один из пузырьков, разбросанных возле своего сиденья, и протянул гостю. — Пей до дна и попытайся расслабиться. Ты, Джерри, самый беспокойный из моих детей.
Вдруг шестеро ребятишек стремглав поплыли к ближнему от Джерри краю бассейна, влезли на борт, с любопытством уставились на репортера.
Джерри открыл пузырек, отпил чуть-чуть, только для того чтобы смочить губы.
— Вон малые дети, — он кивком указал в сторону ребят, — сразу заметили, что у меня беда, а вы, два здоровенных мужика, даже внимания не обратили, насколько мне туго приходится.
— Я уже изрядно набрался, а они нет. Есть разница?
— Я тоже, — подхватил Малко, — ничего не могу сказать насчет твоего кодекса поведения, потому что ни хрена в этом не понимаю. Что, твои издатели завизжали от радости, когда увидали тебя рядом с Карлом?
— Не то слово, Малко. Дело в том, что я написал рассказ о нем. Написал как о совершенно неизвестном мне человеке. Ни слова о том, что мы знакомы. Рассказ совсем неплох, однако они отказываются публиковать его.
— Это понятно. Они шантажируют тебя, требуя, чтобы ты организовал интервью с Карлом?
— Что-то вроде этого. Они ткнули меня носом в фотографию и спросили, по какой причине я обманул их, утверждая, что не знаком с Карлом. Если я не сумею устроить встречу, они уничтожат меня.
— Как это?
— Они дали в Инфосеть анонс, в котором сообщили, что, зная о моих добрых отношениях с Карлом, согласились поместить интервью с ним. Другими словами, засунули меня и двух других издателей, видевших снимок, в одну лодку. Они пригрозили кинуть мне черный шар, если я не представлю им материал.
Карл засмеялся:
— Вот вам и кодекс чести новостных танцоров! Даже Малко улыбнулся.
— Теория Моисея, уверявшего, что знает, куда ведет своих людей. Догадайтесь, что на самом деле шепнул ему Создатель? — Он победоносно оглядел соседей. — «Поступай как хочешь, только не попадайся».
— Ну так как? — тихо спросил Джерри. Карл посмотрел на Малко, спросил:
— Почему бы и нет?
— Я тоже так думаю, — ответил Малко и повернулся к Джерри. — Ты, возможно, слышал о нашей пиаровской фирме «Ластбадер, Капри и Дотре». Весь последний месяц они изо всех сил стараются добиться от Карла чего-то вроде интервью, а он вдруг решил отправиться в отпуск. Более глупой идеи не придумаешь!
— Я не понимаю, при чем здесь мой отпуск. Разве я не заслужил его?
Малко проигнорировал его замечание и обратился к Джерри:
— Я полагаю, тебе знаком мсье Дотре?
— Он слывет хорошим специалистом в своей области, а я в своей. Но мы как-то не сошлись характерами, — словно извиняясь, произнес Джерри.
— Ты отправишься к нему. Поговоришь, расскажешь, что хотел бы проинтервьюировать Карла. Завтра утром я позвоню ему и поинтересуюсь, нет ли у него на примете человека, желающего взять интервью у Карла. Намекну, что Карл пересмотрел свои взгляды на этот вопрос. Что это дело важное. Дотре непременно клюнет на приманку, — проинструктировал его Малко.
— Подойдет такой вариант? — спросил Карл.
— Да, — обрадовался репортер. — Спасибо, Карл. Я твой должник.
Карл вновь расслабился, откинувшись в шезлонге:
— Вот и ладушки. Когда начнем?
— Мои издатели рассчитывают включить материал в воскресный номер. Это, считай, неделя на все про все. Я возьму камеру и сниму нас обоих. Хотелось бы провести беседу здесь, в Комплексе.
— О'кей. В среду после ленча, — произнес Карл и подозвал робота: — Еще один «гудби», ты, ленивая железяка.
— Можно два, — добавил Джерри.
* * *
В полдень того же дня Верховный суд Объединенных Наций вынес решение, согласно которому правительственные органы Объединения не имеют законного основания принуждать граждан, обладающих телепатическими способностями, работать на них, исключая чрезвычайные обстоятельства. К сожалению, суд не дал разъяснения термина «чрезвычайные обстоятельства». Ожидалось, что теперь правительство будет изо всех сил давить на судейских, чтобы добиться устраивающей их трактовки.
Тем не менее в прессе этот вердикт был представлен как новая победа телепатов, а также детей де Ностри и остальных геников.
Вечером, когда Карл и Дженни готовились ко сну, над кроватью Карла замерцала голограмма с изображением головы и плеч Уилли. Вид у него был встревоженный.
— Карл? Тебя вызывает Генеральный секретарь, с ним Карсон. Я спросил, как насчет Малко, однако Амньер ответил, что хотел бы поговорить только с тобой.
Карл мгновенно сел в кровати и потянулся за халатом.
— Где Малко? — резко спросил он.
— В постели. По-видимому, вместе с доктором Монтинье.
— Не могу понять, когда и как она сумела проскочить в Комплекс. Немедленно подними их. Скажи Малко, пусть он обязательно прослушает разговор. — Карл повернулся к Дженни. — Как я выгляжу?
Дженни была в шелковом кимоно, волосы она выпустила поверх одеяния.
— Как будто тебя только что подняли с постели.
— Великолепно. — Карл голосом включил голографическую камеру, установленную в изголовье постели. — Пусти их через эту камеру, Уилли.
Его изображение потускнело, погасло, и на противоположной стороне в метре от пола в полный рост возникли Дэррил Амньер и Джеррил Карсон. Оба в вечерних костюмах, словно собрались на официальный прием, на плечи Карсона к тому же был наброшен черный плащ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112